HALLFELD

– Berufsname – Um sobrenome alemão oficializado a partir da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – Ein Grundstück, bei dem die Hälfte des Ertrags als Zins zu entrichten war, hieß Halbe. Der Besitzer, bzw. der Pächter kann daher den Namen haben. – Nome ocupacional alemão derivado do Alto Alemão medieval “halp” (metade) e “feld” […]

HALLER, HALL

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Este sobrenome alemão de localidade foi adotado originalmente para indicar o local de proveniência da pessoa que se apresentava com o mesmo. – German: habitational name for someone from Schwäbisch Hall, in Swabian. – Nome toponímico alemão para alguém vindo da cidade de Schwäbisch Hall na Suábia, antigamente […]

HALLBAUER

– Berufsname – Um sobrenome alemão oficializado a partir da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – German: occupational name from Middle High German halp ‘half’ and būre ‘farmer’, denoting a farmer who farmed only half of a holding or who paid half the produce of his land in rent. – Nome ocupacional alemão derivado […]

HALBE

– Standesname – Sobrenome alemão relativo à condição social do seu portador, originalmente utilizado para diferenciar pessoas dentro de contextos específicos. – Ein Grundstück, bei dem die Hälfte des Ertrags als Zins zu entrichten war, hieß Halbe. Der Besitzer, bzw. der Pächter kann daher den Namen haben. – Um terreno, do qual metade do rendimento […]

HAKENHAAR

– Beiname – Este sobrenome alemão dá pistas de atributos físicos. – German: nickname for someone with curly hair, from Middle High German häke ‘fishhook’, ‘hook’, ‘angle’, and hār ‘hair’. – Apelido para alguém com cabelos bem cacheados, derivado do Alto Alemão medieval “häke” (anzol) e “hār” (cabelo) para alguém que tinha os cabelos encaracolados, […]

HAIN, HAINE, HAIND, HAYN, HAYNE

– Wohnstätte- und Ortsname – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde os primeiros portadores residiam ou relacionando-as às cidades de procedência. – German: topographic name for someone who lived by a patch of enclosed pastureland, Middle High German hage(n), hain, or a habitational […]

HAILER

– Berufsname – Sobrenome alemão alusivo a uma profissão, originado do ofício dos seus primeiros portadores. – Wie die Familiennamen Nonne und Bierschneider eine Berufsbezeichnung für den Kastrator. – O sobrenome Hailer vem da profissão do castrador de porcos, da mesma forma que os sobrenomes Nonne e Bierschneider. – Certamente era uma atividade prestigiada, dada […]

HAHN, HAHNE, HANE, HANNE, HANN

– Beiname und Verdeutschung – Duas origens confiáveis, podendo ser um nome de característica e uma simplificação de um nome estrangeiro. – Mittelhochdeutscher Übername “han(e)” = “Hahn” für einen Stolzen, Rauflustigen Menschen”. Auch als Kurzform vom Rufnamen “Johannes” möglich. – Derivado do Alemão antigo “han” ou “hane” (galo) para uma pessoa orgulhosa ou propensa a […]

HAHMANN

– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – Aus einer zuammengezogenen Form von Hahnemann entstandener Familienname, der wiederum auf eine Erweiterung von Hahne (Johannes) mit dem Suffix -mann zurückgeht. Der uralte hebräische Name, der […]

HÄGNER, HAGNER, HAEGNER, HAGER, HAAG, HAAGE, HAAGEN, HAGEN, HAAGGEN, HAAGER

– Wohnstätte- und Ortsname – Sobrenome adotado originalmente para descrever o local de residência ou o local de nascimento da pessoa que se apresentava com o mesmo. – 1. Eine Herkunftsbezeichnung zu ahd. “hac” (eingehegter) Wald, Dornengesträuch, Gebüsch. 2. Herkunftsname zu den Ortsnamen Haag oder Hagen (Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Baden-Württemberg, Bayern, Schlesien, Österreich). – 1. Um […]