GRÄWER, GRAWER, GRAWE, GRAUE, GRAUER
– Ortsname – Sobrenome de localidade – Este sobrenome alemão é um toponímico, isto é, tem sua origem no nome do povoado onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: habitational name from any of several places called Graue, for example near Hannover. – Em Alemão, um nome habitacional relativo a qualquer um […]
GRAUPNER, GRAUPE, GRAUPER, GRAUBER, GRAUB, GRAUBE, GRAUPMANN, GRAUP
– Berufsname – Sobrenome alemão alusivo a uma profissão, originado do ofício das primeiras pessoas que o adotaram. – German: occupational name for a producer of or dealer in pot barley, from the Bohemian loan word krupa ‘pot barley’ and the German agent suffix -ner. – Em Alemão, um nome ocupacional para um produtor ou […]
GRAUNKE, GRAUNCKE
– Patronymisch oder Ortsname – Este sobrenome alemão pode ser de origem patronímica, baseado no nome próprio do pai, passado aos filhos como sobrenome e depois dos filhos aos netos, podendo ser também um sobrenome toponímico, isto é, originado no nome de um povoado onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: pet […]
GRAU, GREY, GREI
– Beiname – Sobrenome alemão de característica: no princípio indicou a aparência dos indivíduos que com ele se apresentavam. – German: nickname for someone with gray hair or a gray beard, from German grau ‘gray’. – Em Alemão, apelido para alguém com cabelos grisalhos ou uma barba grisalha, derivado do termo “grau” (cinza, cinzento). – […]
GRATZ, GRÄTZ, GRAETZ, GRAETZER, GRATZER, GRÄTZER, GRAESER, GRAS, GRASCH, GRASER, GRASHA, GRAD, GRAZ, GREISER, GREUSER, GREZER
– Orts- und Verdeutschung – Sobrenome alemão originado no nome de algum povoado ou trazido de outro idioma. – 1. Habitational name from several places so named in Austria, Bohemia, and Moravia. 2. from a short form of the personal name Pankratz. German: from the medieval personal name Pankratz, the vernacular form of Latin Pancratius […]
GRASS, GRASSMANN
– Wohnstätte- und Berufsname – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde os primeiros portadores residiam ou derivado da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – German: topographic name for someone who owned or lived by a meadow, or a metonymic occupational name for […]
GRAMS
– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. Qualquer palavra ou nome próprio estrangeiro pode assumir grafia em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de adaptação, abreviação e simplificação. – Polish: nickname for shambling person, from the dialect word gramza ‘shambling’. – Em Polonês, um apelido para […]
GRAMLICH, GRAMELICH, GRAMMELICH, GRAMELIK, GRAMELICK, GRAMMELICK
– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – Übername zu mhd. gramelich, gremlich “zornig, unmutig”. – Nome de característica derivado do Alto Alemão medieval “gramelich” ou “gremlich” (zangado, irado, chateado, aborrecido, irritado). – Os sobrenomes […]
GRÄFF, GRAFF, GRAEF, GRAEFF, GRAEFE, GRAEVE, GRAF, GRÄF, GRAFE, GRÄFE, GRAFFE, GRÄFFE, GREB, GREBE, GREF, GREFF, GREFE, GREVE, GREWE, GRAFFIUS
– Amtsname – Este é um sobrenome alemão da categoria dos nomes administrativos que apontam motivos ocupacionais, mas são diferentes dos sobrenomes profissionais comuns porque se tratam de cargos ou empregos públicos dentro da hierarquia do Estado. – 1. Übername zu mittelhochdeutsch “gräve” = “königlicher Gerichtsvorsitzender, königlicher Verwaltungsbeamter, Graf”. * Hessisch “grebe” = “Dorfvorsteher”. 2. […]
GRÄBNER, GRABNER, GRAEBNER, GREBNER
– Berufs-, Wohnstätte- und Ortsname – Sobrenome alemão alusivo a uma profissão ou que descrevia o local de residência do seu portador. – 1) Berufsnamen zu mhd. grabære, greber Graveur; Gräber, Totengräber. 2) Wohnstättename für jemanden, der an einem Graben, z.B. dem Stadtgraben. 3) German: topographic name from Middle High German graben ‘ditch’, ‘moat’. 4. […]