GÖBEL, GÖBELL, GÜBEL, GÜBELL, GOEBEL, GOEBELL, GOBEL, GOBELL, GUBEL, GUBELL

– Metaphorisch – Este sobrenome combina dois elementos para formar uma sentença metafórica. – 1. Kurzform zum althochdeutschen Rufnamen “gor-bald” = “Gott and kühn, mutig, stark”. 2. German: from the personal name Göbel, a pet form of the Old High German name Godebert, composed of the elements gōd ‘good’ or god ‘god’ and berht ‘bright’, […]

GLOOR, LARIUS, GLARIS, GLARE, GLORIUS, GLOHR, KLOR

 – Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. Qualquer palavra ou nome próprio estrangeiro pode assumir grafia em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de adaptação, abreviação e simplificação. – 1. Swiss and German: from a derivative of the Latin personal name Hilarius. 2. This name Gloor […]

GLAUNER

– Beiname – Este sobrenome alemão dá pistas de atributos físicos. – German: descriptive nickname from a Swabian word denoting a cross-eyed person. – Apelido descritivo alemão derivado de uma palavra suábia para denotar uma pessoa vesga. – Concretamente, muitos apelidos podiam ter significados positivos ou neutros, mas algumas designações acrescentadas pelo povo aos nomes […]

GLATZ, GLATZE, GLATZER, GLAZER, GLATT, GLATTER

– Orts- und Beiname – Um sobrenome alemão de aparência ou de localidade. – 1. Übernamen zu mhd. gla(t)z “Kahlkopf, Glatze”. 2. Nickname for a bald man, from Middle High German gla(t)z “bald head”, “bald” (a derivative of Middle High German, Old High German glat “smooth”, “shiny”), German Glatze “baldness”. In some cases the German […]

GLASSMANN, GLEIZER, GLASNER, GLASS, GLASSNER, GLAZENER

– Berufsname – Sobrenome alemão alusivo a uma profissão. – German: metonymic occupational name for a glazier or glass blower, from Middle High German glas ‘glass’. This name is widespread throughout central Europe. – Em Alemão um nome profissional indireto de vidraceiro ou soprador de vidro, do Alto Alemão medieval “glas” (vidro). Este nome é […]

GLASENAPP

– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: metonymic occupational name composed of the elements from Middle High German glas ‘glass’ and nap ‘bowl’, ‘mug’, for a bowl and cup of glass maker. – Em Alemão, um sobrenome profissional indireto composto dos elementos do Alto Alemão medieval “glas” […]

GLAS, GLASS, GLÄSER, GLAESER, GLASER

– Berufsname – Um sobrenome alemão oficializado a partir da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – German and Swiss German: occupational name for a glass blower or glazier, from an agent derivative of Middle High German glas ‘glass’. This name is widespread throughout central Europe. – Em Alemão e em Alemão suíço, um nome […]

GILCH, GIEL

– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. – 1. Aus einer verkürzten Form von Ägidius entstandener Familienname. 2. From a medieval personal name of which the original form was Latin Aegidius, from Greek aigidion “kid”, “young goat”. – 1 e 2. – Nome pessoal medieval alemão derivado do Latim […]

GIESBRECHT, GYSBRECHT, GIESE, GIESEL, GIESELER, GIESELMANN, GIESLER, GIESSLER, GISEL, GISELA, GISELHER, GISIL, GISLER, GISSEL

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – 1. Übername aus dem Mittelhochdeutschen für eine Geisel, einen Kriegsgefangenen, einen Bürgen oder Pfandmann. 2. German: pet form from the personal name Gieselbrecht, composed of the elements gīsil ‘pledge’, ‘hostage’, ‘noble offspring’ […]

GIER

– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação de atributos físicos ou qualidades morais ou comportamentais (aparência, vestimenta, caráter ou hábito). – German: nickname for a greedy or rapacious person, from Middle High German gir ‘greedy’, ‘rapacious’ and Middle Low German gīr or gīre ‘large bird of prey’, […]