LÄMMERHIRT, LAMMERHIRT
– Hybrid – Um sobrenome híbrido alemão que combina duas ou mais origens ou tem diferentes elementos em sua composição. – German: last name composed of the elements from Middle High German Lämmer ‘pet form from Lamprecht’ and hirt ‘herdsman’. – Um sobrenome composto dos elementos do Alto Alemão medieval “Lämmer” (abreviação do nome pessoal […]
LAMBERS, LAMBERTI, LAMBERTZ, LAMMERS, LEMMERTZ, LUMMERTZ, LUMPERTZ
– Patronymisch – Este sobrenome alemão é de origem patronímica, baseado no nome próprio do pai, passado aos filhos como sobrenome e depois, dos filhos aos netos. – North German and Dutch: patronymic from the personal name Lambert. – No norte da Alemanha e na Holanda é patronímico do nome pessoal Lambert, que, por sua […]
LAHM
– Orts- und Beiname – Um sobrenome alemão que originalmente designou a cidade de proveniência do seu portador, podendo ser também um sobrenome de característica que indicava uma peculiaridade física. – 1. German: habitational name from any of several places so named, all in southern Germany. 2. German: nickname for someone who was slow or […]
LAGE, LAGER, LAAGEN, LAAG, LAAGE, LAGEMANN, LAAGEMANN
– Orts- und Wohnstättename – Sobrenome adotado originalmente para indicar a cidade de proveniência do seu primeiro portador ou o local de residência da pessoa que se apresentava com o mesmo. – 1. North German, Dutch and Danish: habitational name from any of several places named Lage or Laage, all in northern Germany. The name […]
LACHNER
– Berufs- und Wohnstättename – Um sobrenome alemão de origem ocupacional, isto é, tem sua origem no trabalho ou profissão do portador inicial, podendo também ser um nome topográfico, isto é, originado do lugar onde o portador original residiu ou possuiu terras. – 1. German: occupational name for a physician, Middle High German lachenære ‘healer’, […]
LAAR
– Ortsname – Sobrenome derivado da cidade ou do povoado de proveniência do seu primeiro portador. – Herkunftsname zu dem gleich lautenden Ortsnamen. Der Name deutet hin auf “Wasser”, findet sich als Endung für viele flussnahe Orte, beispielsweise bei Wittlaer (Weißwasser), einem Ortsteil Düsseldorfs am Rhein. Letzlich geht Laar zurück auf das Wasserwort “aha” (wie […]
HÜTTER, HÜTTNER, HÜTTLER, HUTTER, HUTTNER, HUTTLER, HUETTER, HUETTNER, HUETTLER
– Standes- und Wohnstättename – Sobrenome alemão relativo à condição social do seu portador, utilizado originalmente para diferenciar pessoas dentro de contexto específico ou um sobrenome indicativo do local de residência do portador. – 1. German: status name for a farm laborer who lived in a cottage or hovel with no land, from an agent […]
HÜTER, HÜTHER, HUETHER, HUTER, HUTHER
– Berufsname / Berufsname – Os sobrenomes alemães Hüter, Hüther e Huether são alusivos a uma profissão, originado do ofício dos seus primeiros portadores. Os sem trema (Huter e Huther) têm outro significado, muito embora sejam também de origem profissional. – German (Huether, Hüter, Hüther): occupational name for a herdsman, guard, or guardian, Middle High […]
HUSSMANN, HUSEMANN, HUSMANN
– Berufs- und Standesname – Este é um sobrenome alemão da categoria dos nomes de condição social utilizados para diferenciar pessoas dentro de contextos específicos, bem como pode ser também um sobrenome profissional. – 1. Niederdeutsche Form von Hausmann. Hausmann – zu mhd. husman “Hausherr, Hausbewohner, Mietsmann; Burgwart, der auf dem Wartturm wohnte”. 2. German: […]
HÜPPES, HUPPES
– Patronymisch – Um sobrenome alemão criado a partir do nome próprio de um indivíduo e agregado ao nome dos filhos e dos netos já como sobrenome. – German: patronymic from the pet form of Hugebert, personal name composed of hug ‘spirit’, ‘thought’ and berht ‘bright’, ‘famous’. – Em Alemão é o patronímico de algum […]