WALD

– Wohnstättename – Este sobrenome alemão foi adotado originalmente para descrever o local de residência do portador. – German and English: topographic name for someone who lived in or near a forest (Old High German wald, northern Middle English wald). – Em Alemão e em Inglês, um nome topográfico para alguém que morava dentro de […]

WAHLER, WAHLERT, WAHLE, WAHLEN, WAHL

– Ortsname – Este sobrenome alemão é um toponímico, isto é, tem sua origem no nome do povoado onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: habitational name for someone from any of various places called Wahl, Wahle, or Wahlen. – Em Alemão, um nome toponímico para alguém proveniente de qualquer um dos […]

WÄGNER, RADMACHER, RADEMACHER, RADERMACHER, RADEMAKER, ASSENMACHER, ASSMACHER, WAGENAAR, WAGENER, WAGGENER, WAGEMANN, WAGENMANN, WAGLER, WAGMANN, WAGONER, WAGGONER, WAGENMACHER, WAGENBAUER, WAGNER

– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – 1. Der Wagner (oder auch Wägner) meint den Wagenmacher, Wagenbauer, Stellmacher oder Fuhrmann. Es handelt sich um einen oberdeutschen Ausdruck, der sich von mittelhochdeutsch “wagener” ableitet bzw. von mitteldeutsch “wainer/weiner”. 2. German: occupational name for a carter or cartwright, from an […]

WAGENAAR, WAGENER, WAGGENER, WAGEMANN, WAGENMANN, WAGLER, WAGMANN, WAGONER, WAGGONER, WAGENMACHER, WAGENBAUER, WAGNER, ASSENMACHER, ASSMACHER, WÄGNER, RADMACHER, RADEMACHER, RADERMACHER, RADEMAKER

 – Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – 1. Der Wagner (oder auch Wägner) meint den Wagenmacher, Wagenbauer, Stellmacher oder Fuhrmann. Es handelt sich um einen oberdeutschen Ausdruck, der sich von mittelhochdeutsch “wagener” ableitet bzw. von mitteldeutsch “wainer/weiner”. 2. German: occupational name for a carter or cartwright, from an […]

WACKER, WACKERMANN

– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação de atributos físicos ou de qualidades morais ou comportamentais (aparência, vestimenta, caráter ou hábito) da pessoa assim conhecida. – German: nickname for a bold or energetic person, from Middle High German wacker ‘fresh’, ‘lively’, ‘brave’, ‘valiant’. – Em Alemão, um […]

WACHTER, WÄCHTER, WAECHTER, WECHTER

– Berufsname – Um sobrenome alemão oficializado a partir da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – Amtsnamen zu mhd. wahtaere, wehtaere, mnd. wachter “Wächter”. – Sobrenome ocupacional derivado do Alto Alemão medieval “wahtaere” ou “wehtaere” e do Baixo Alemão medieval “wachter” (guarda, vigia, segurança de uma propriedade). – Era uma prática comum na Idade […]

WACHSMUTH, WESCH, WESCHE

– Vorname – Derivado de antigos prenomes alemães que encerravam virtudes e características desejadas. – German: from the personal name Hwasmot or Wahsmut, meaning ‘sharp mind’. – Derivado do antigo nome pessoal germânico Hwasmot ou Wahsmut, significando ‘mente afiada’. – Muitas alcunhas antigas foram formuladas com as qualidades que os pais esperavam ver em seus […]

WACHHOLZ, WACHHOLTZ

– Ortsname – Sobrenome alemão de localidade com o qual o portador se apresentava indicando a cidade ou aldeia onde havia morado ou nascido. – Herkunftsname zu dem gleich lautenden Ortsnamen (Niedersachsen). – Nome com origem no vilarejo de Wachholz, na Baixa Saxônia. Provavelmente Wachholz deriva de “Wachholder” (junípero) e “Holz” (madeira). – Sobrenomes locacionais […]

WACHENDORF, WACHENHEIM, WACHENROTH, WACHTBERG, WACHTENDONK, WADERN, WADEWITZ, WADGASSEN, WAGHÄUSEL, WAHLSDORF, WAHLSTEDT, WAIBLINGEN, WAKENDORF, WALBECK, WALBURG, WALDBROL, WALDBRÖL, WALDBRUNN, WALDDORF, WALDECK, WALDENBURG, WALDENSTEIN, WALDHAUSEN, WALDHEIM, WALDHOF, WALDKIRCH, WALDKIRCHEN, WALDKRAIBURG, WALDNAAB, WALDORF, WALDOW, WALDSEE, WALDSTEDT, WALDSTEIN, WALDSTETTEN, WALHAUSEN, WALLAU, WALLBACH

 – Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]

VROSEN, VROSER

– Ortsname – Sobrenome derivado da cidade de proveniência do seu primeiro portador. – Herkunftsname zum Ortsnamen Frohse, Frose, Frosa. – Sobrenome toponímico relativo aos povoados de Frohse, Frose e Frosa. – Sobrenomes locacionais como este sempre significam que o primeiro portador tinha vindo de uma determinada localidade. Quando se trata de nomes de cidades, […]