STEINBERG

– Ortsname – Classificado entre os sobrenomes toponímicos alemães. – German: habitational name from any of the many places named Steinberg, from Old High German stein ‘stone’ and berg ‘mountain’, ‘hill’. – Em Alemão, um nome habitacional relativo a algum dos muitos lugares denominados Steinberg, derivado do Alto Alemão antigo “stein” (pedra) e “berg” (montanha). […]

STEINBACH

– Ortsname – Classificado entre os sobrenomes alemães de localidade com o qual o portador se apresentava indicando a cidade onde havia nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsname zu gleich lautenden Ortsnamen. – Nome de origem para designar alguém que veio do vilarejo de Steinbach. – Os sobrenomes locacionais que se referem a povoados, cidades […]

STEIL

– Wohnstättename – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde elas residiam. – German: topographic name for someone who lived on steep ground, from Middle High German steil ‘steep’. – Em Alemão, um nome topográfico para alguém que morava em terreno íngreme, derivado do […]

STEFFENS, STEFFS, STEFLERS, STEFFLERS, STEFFEES, STEFANS, STEFFANS, STEPHANS, STEPHANSEN, STEFENS, STEFENSEN, STEFENSON, STEFFENSEN, STEFFENSON, STEVENS, STEVENSON, STEVENSEN

– Patronymisch – Este sobrenome alemão é de origem patronímica, pertencendo à categoria de sobrenome baseados no primeiro nome do pai, passado para os filhos como sobrenome. – German: patronymic from the personal name Steffen. – Em Alemão, é o patronímico do nome pessoal Steffen. As versões originadas no nome do santo cristão Estêvão foram […]

STECHER

– Berufsname – Um sobrenome alemão de origem ocupacional, isto é, tem sua origem no trabalho, comércio ou profissão do portador inicial. – German: occupational name for someone who castrated farm livestock, Middle High German stechære. – Em Alemão, um nome ocupacional para alguém que castrava gado em uma fazenda, derivado do Alto Alemão medieval […]

STAUFER, STAUFFER

– Ortsname – Como sobrenome, deriva do antigo costume de se identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – Herkunftsname zu den häufigen Ortsnamen Stauf, Staufen, die im allgemeinen einen becherförmigen Berg (mittelhohdeutsch stouf = Becher) bezeichnen. – Nome dado a alguém que veio de algum dos muitos vilarejos denominados de Stauf ou Staufen, […]

STAUDT, STAUDE, STAUDER, STAUDING, STAUD, STÄUDEL, STAUDEL, STAUDACHER, STAUDINGER

– Orts- und Wohnstättename – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência ou ao nome da casa ou ao tipo de lugar onde moravam. – 1. Der Beinamen kann so entstanden sein; direkt: der Staudt ist eigentlich der bei Stauden Wohnende; indirekt: zunächst heißt ein Haus […]

STAUB, STÄUBER, STAUBER

– Berufsname – Sobrenome de profissão, ofício ou maestria. – 1. Man muß nicht nur an einen Müller-Übernamen denken (Mehlstaub), sondern auch an einen Übernamen für einen aufstöbernden, impulsiven Menschen. 2. German: occupational nickname for a miller, from Middle High German stoup, German Staub ‘dust’. – 1. O nome não somente pode vir da profissão […]

STAROSCH, STAROSCHI

– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: from a short form of the russian and rumain personal name starosta ‘elected authority’. – Em Alemão, um nome alemanizado do nome pessoal russo e […]

STANKE, STAHNKE, STHANKE

– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: from a German pet form of the Slavic personal name Stanislav, composed of the elements stani “become” and slav “glory”, “fame”, “praise”. – Abreviação germânica […]