STAMPFF, STAMPF, STAMPFLER, STEMPF, STEMPFF, STEMPFER, STEMPFFER, STEMPFLE, STEMPFLER, STAMPFER, STAMPFFER
– Berufsname – Um sobrenome alemão de origem profissional. – 1. Schwäbischer Berufsübername zu mhd. Stempfel “Stempel, Stößel; Grabstichel; Münzstempel; Siegelstock, Petschaft” für verschiedene Berufe: für den Hersteller dieser Gegenstände oder für den Münzpräger bzw. den Graveur. 2. Berufsübernamen zu mhd. stampf “Werkzeug zum Stampfen, Stampfmaschine; Werkzeug zum Stempeln” für den Betreiber einer Walk- oder […]
STAMM
– Ortsname – Sobrenome alemão de localidade com o qual o portador se apresentava indicando a cidade ou aldeia onde havia morado ou nascido. – 1. North German: habitational name from any of various places in East Prussia named Stamm. 2. German and Swiss German: from Middle High German stam ‘family tree’, ‘descent’, ‘stock’, hence […]
STAHL, STEHL
– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: metonymic occupational name for a smith or armorer, from Middle High German stāl ‘steel’, ‘armor’. – Em Alemão, um nome ocupacional indireto para um ferreiro ou armeiro, derivado do Alto Alemão medieval “stāl” (aço, armadura). – Na Idade Média, antes […]
STADLER, STADEL, STADLE, STADELMANN
– Amtsname – Este é um sobrenome alemão da categoria dos administrativos que apontam motivos ocupacionais, mas são diferentes dos sobrenomes profissionais comuns porque se tratam de cargos ou empregos públicos dentro da hierarquia do Estado. – 1. Wie beim Familiennamen Scheunemann handelt es sich in Gebieten, wo man Stadel statt Scheune sagt, um einen […]
STACHLER
– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação de atributos físicos ou qualidades morais ou comportamentais (aparência, vestimenta, caráter ou hábito). – German: derivative of Middle High German stachel ‘sting’, ‘bristle’, a nickname for an aggressive person in any of its many senses or a variant of Stecher. […]
STÄBLER, STAEBLER, STABLER
– Umstandsname – Este sobrenome foi na origem um nome próprio que relacionava um indivíduo com alguma circunstância digna de ser lembrada. – German: nickname for an official who carried a staff as a symbol of office, Middle High German stebelære. – Em Alemão, um apelido para um oficial que carregava o símbolo ou estandarte […]
STAAB, STABLEIN
– Umstandsname – Este sobrenome foi na origem um nome próprio que relacionava um indivíduo com alguma circunstância digna de ser lembrada. – German: from Middle High German stap ‘rod’, ‘staff’, a nickname for anyone who carried a staff as a symbol of office. – Em Alemão, derivado do Alto Alemão medieval “stap” (bastão, mastro), […]
SPRENGER, SPRINGER
– Berufsname – Um sobrenome alemão oficializado a partir da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – German, Duch: nickname for a lively person or for a traveling entertainer, from an agent derivative of Middle High German springen, Middle Dutch springhen ‘to jump or leap’. – Em Alemão e em Duch, um apelido para uma […]
SPRENGEL
– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – 1. German: a nickname for a lively, athletic person, from Middle Low German sprengel “grasshopper”. 2. Berufsübername zu mhd., mnd. sprengel “Weihwedel” für den Priester. – 1. […]
SPREDEMANN
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: Germanized alteration of French Prée or Pree, literally ‘someone who lived by a meadow’, a topographic name for someone who lived by a meadow, a […]