MASSMANN

– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – North German and Dutch: from a short form of the personal name Thomas + mann “man”. – Em Alemão do norte e Holandês: de uma forma abreviada do nome pessoal Thomas, acrescido do sufixo mann (homem). – Qualquer nome próprio […]

CHOCK

– Ortsname – Classificado como sendo um nome de localidade com o qual o portador indicava o local onde havia nascido. – German: Alternatively, perhaps a form of German Zschoche, Zschocke, habitational names from Zschochau, Zschokau, or Zschocken in Saxony, or Tschocke in Silesia, of Slavic origin. – Em Alemão: Alternativamente, talvez uma forma do […]

ZURN, ZÜRN

 – Beiname – Um sobrenome alemão de característica: no princípio indicou alguma notável peculiaridade física ou psicológica. – German (Zürn): nickname for an irascible man, from Middle High German zurn ‘angry’. – Em Alemão (Zürn): apelido para um homem irascível, do Alto Alemão medieval zurn (irritado). – Basicamente os apelidos davam pistas da aparência, mas também surgiram muitos […]

WEICHMANN, WEIGMANN

 – Metaphorisch – Este sobrenome pode ser classificado entre os metafóricos. Como em outros idiomas, em Alemão muitos nomes são compostos de duas partes, formando uma sentença simbólica. – German: from the medieval personal name Wigman, from Germanic wīg ‘battle’, ‘fight’ + man ‘man’. – Em Alemão: do nome pessoal medieval Wigman, do germânico wīg (batalha, luta) + homem (homem). […]

SCHVEITZER

– Herkunftsbezeichnung – Este sobrenome aponta origem em uma mesma tribo, clã, núcleo humano definido por uma identidade específica. Pode ser compreendido como uma subclassificação de Toponímicos ou Patronímicos, porém de origem não tão restrita quanto uma família, mas de um grupo étnico maior. Fornece a indicação de um grupo humano que viveu em alguma […]

ROSER, RÖSER, RÖSAR, ROSAR

 – Ortsname – Classificado como sendo um nome de localidade com o qual o portador indicava o local onde havia nascido. – German: habitational name from places called Rös, Roes, or Rösa in Bavaria, Rhineland, and Saxony. – Em Alemão: nome habitacional de lugares chamados Rös, Roes ou Rösa na Baviera, Renânia e Saxônia. – […]

MIDDING

– Wohnstättename – Um sobrenome topográfico alemão que descrevia o local de residência do seu portador. – German: topographic name from the residence of an inhabitant ‘in the middle of the village’, from Middle Low German midde, Middle High German mitte ‘midst’ (adjective). – Em Alemão: nome topográfico da residência de um habitante do “meio […]

KÖERICH

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – North German: from a short form of a Germanic compound name formed with ‘koe…’ as the first element (König, Koerner, Koerper, Koestler, Koestner) + “rich” (kingdom, reign, ruler, powerful). – No norte […]

HENKEL, HINKEL

 – Metaphorisch – Este sobrenome é a versão diminutiva de um nome metafórico. – German : from a pet form of the personal name Heinrich. – Em Alemão: forma diminutiva e familiar do nome pessoal Heinrich, que vem de Heimrich (no Alemão antigo): Heim (lar, o lugar de nascimento), Rich (reino, reinado). A terminação “rich”, […]

BESEN, BESSEN, BESEL, BESSEL

 – Erfundener Name – Um sobrenome alemão que pode ser classificado entre os sobrenomes criados. – German: of uncertain derivation; possibly from the name of a place or river. – Em Alemão: sobrenomes de derivação incerta; possivelmente do nome de um lugar ou rio (comparando com outros sobrenomes parecidos). – Um sobrenome relativamente recente e de […]