MORBACH
– Ortsname – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – German: habitational name from a place so named. – Em Alemão, trata-se de um nome habitacional relativo a uma cidade assim chamada. Morbach é um município da Alemanha, localizado no distrito Bernkastel-Wittlich, no estado de […]
MATTERN
– Verdeutschung – Versão alemã de um sobrenome teóforo universal, ou seja, uma fórmula votiva ou religiosa em diversos países. – German (especially Silesia) and Dutch: from the medieval personal name Matern, a derivative of the Roman personal name Maternus (from Latin mater ‘mother’), which was the name of a legendary saint. – Em Alemão […]
FOLTS, FOLZ, FOLTZ, VÖLZ, VÖLTZ, VOLTS, VOLZ, VOLTZ
– Vorname – Derivado de prenomes atribuídos aos filhos com a finalidade de desejar-lhes um determinado destino. – German: from a Germanic personal name composed of the elements folk ‘people’ and meri, mari ‘famous’. – Derivado de um nome pessoal germânico composto pelos elementos “folk” (povo, pessoas) e “meri” ou “mari” (famoso, renomado). – Os […]
BUTXKE, BUTTKE, BUTZLAFF
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provêm de nomes gregos, latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: from a short form of the Slavic personal name Budislaw or Bogislaw. – Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram […]
BRIXIUS, BRIXNER
– Verdeutschung – Estes sobrenomes são versões alemãs que se processaram naturalmente no correr dos anos a partir de um nome estrangeiro. 1. German: Latinized form of the Celtic personal name Brice, found in Silesia and Lusatia (Lausitz). 2. German: from a personal name of Celtic origin (Latinized as Britius, Briccius, or Brixius), which was […]
BRAASCH, BRASCH
– Beiname – Um sobrenome alemão de característica: no princípio indicou alguma notável peculiaridade física ou psicológica. – North German and Danish: nickname from braasch ‘noisy’, ‘fresh’ (Middle Low German brāsch ‘noise’). – Em Alemão (norte) e Dinamarquês: um apelido de braasch ‘barulhento’, ‘fresco’, ‘espalhafatoso’ (brāsch ‘ruidoso’ no Baixo Alemão medieval). – Basicamente os apelidos […]
BERGOLD
– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – German: variant of Berthold. – Em Alemão, Bergold é uma versão do antigo nome Berthold. – E Berthold é um nome composto de “beraht” (claro, brilhante, famoso) e “walt” (força, poder, reinar, […]
BARTSCH, BÄRTSCH
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provêm de nomes gregos, latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German (also Bärtsch): from a Slavic short form of the personal name Bartholomaeus. – Em Alemão, um sobrenome advindo de um diminutivo da versão eslava do nome […]
BARTHELMES, BARTHELMESS, BARTELMES, BARTELMESS
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provêm de nomes gregos, latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: altered form of the personal name Bartolomaeus. – Em Alemão, uma adaptação do nome pessoal Bartolomaeus. Esse nome vem do patronímico aramaico “bar-Talmay”, filho […]
BARTEN
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provêm de nomes gregos, latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German and central European: from the genitive form, Bartholomaei, of the Latin personal name Bartholomaeus. – Em Alemão e em toda a Europa central, um […]