ZURCHER, ZÜRCHER
– Ortsname – Classificado como sendo um nome de localidade com o qual o portador indicava o local onde havia nascido. – German (Zürcher): habitational name for someone from the Swiss city of Zurich. – Em Alemão, um nome toponímico para alguém que veio da cidade de Zurique, Suíça. – Os sobrenomes locacionais que se […]
ZUMMACH, ZUMACH
– Wohnstättename – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde elas residiam. – German: topographic name for someone who lived by a spring or stream, from Old High German aha ‘running water’. – Em Alemão, um nome topográfico para alguém que viveu perto de uma nascente […]
ZUMBACH
– Wohnstättename – Este sobrenome alemão é um topográfico, isto é, tem sua origem no tipo de lugar onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: topographic name for someone who lived ‘by the stream’. – Em Alemão, um nome topográfico para alguém que vivia nas proximidades de um riacho ou a um […]
ZUG, ZUGE, ZÜGE
– Ortsname – Este sobrenome alemão de localidade foi adotado originalmente para indicar o local de proveniência da pessoa que se apresentava com o mesmo. – German: habitational name from the Swiss city of Zug. – Em Alemão, um nome habitacional relativo à cidade suíça de Zug. – Sobrenomes locacionais como este sempre significam que […]
ZIMPEL, ZEMPEL, ZIMPF
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – German: diminutive of Zemp, germanized form of Slavic Zemba ‘farmer’. Em Alemão, são variações diminutivas familiares germanizadas do nome eslavo “Zemba” (fazendeiro). – Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo […]
ZENKNER, SENKNER, SENK, ZENK
– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German and Dutch: from Middle High German, Middle Dutch schenke, ‘cupbearer’, ‘wine server’ (from Old High German scenko, from scenken ‘to pour out or serve’), hence an occupational name for a cupbearer or server of wine. As a German name it also denotes a tavernkeeper. […]
WURDIG, WÜRDIG
– Vorname – Originado de antigos prenomes germânicos muito populares que evocavam destinos desejados. Foram obviamente alcunhas baseadas na crença que de algum modo que as crianças seriam impelidas para as qualidades identificadas com o espírito do nome. Além disso, de acordo com as crenças onomatomantes, há em cada nome um conjunto de qualidades, boas […]
WURDEMAN, WURDEMANN
– Wohnstättename – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde elas residiam. – North German (Wurdemann, also Würdemann): a topographic name from Middle Low German wurt ‘farm area’, ‘field’, ‘woodland’. – Do Norte da Alemanha (Wurdemann ou Würdemann): um nome topográfico do Baixo Alemão Médio “wurt” (área agrícola, […]
WUADEM
– Erfundener Name – Um sobrenome alemão que pode ser classificado entre os sobrenomes criados. – German: unexplained (of uncertain origin German: possibly a short form of the various compound names with the element vurt ‘farm area’, ‘field’ or ‘woodland area’, notably in the north. – Em Alemão: Sem uma explicação clara até o presente […]
WRASSE, BRÄSS, BRÄSSE
– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – 1. North German (also Bräss): nickname from Middle Low German brās ‘noise’, ‘pomp’, a related form of brāsch (see Braasch). 2. German: topographic name from Brass ‘broom’, ‘gorse’, a common name element in […]