TROMMER, TRUMMER, TROMPETER, TRUMP, TRUMM
– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: occupational name for a drummer or trumpeter, from the agent derivative of Middle High German trumme, trumbe ‘drum’, ‘trumpet’. – Em Alemão, estes sobrenomes são versões de um nome ocupacional para baterista ou trompetista, do agente derivado do Alto Alemão medieval […]
TRIERWEILER, TRIERWEILLER
– Ortsname – Classificado como sendo um nome de localidade com o qual o portador indicava o local onde havia nascido. – German: habitational name from a place so named near Trier. – Em Alemão, um nome habitacional para alguém de um lugar assim chamado perto de Trier. – Os sobrenomes locacionais que se referem […]
TIRP, TERP
– Ortsname – Classificado como sendo um nome de localidade com o qual o portador indicava o local onde havia nascido. – German: possibly a habitational name from a place in Brandenburg or Schleswig-Holstein. – Em Alemão, possivelmente um nome habitacional de localidades assim chamadas em Brandemburgo ou Schleswig-Holstein. – Os sobrenomes locacionais que se […]
THEBALD
– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – German: from a Germanic personal name composed of the unattested element thiot ‘people’, ‘race’ and bald ‘bold’, ‘brave’. – Em Alemão, a partir de um nome pessoal germânico composto com os elementos […]
TESSMER
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provêm de nomes gregos, latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: from the Lower Sorbian personal name Tešimir, composed of the Slavic elements tešiti ‘to console’ + mir ‘peace’. – Em Alemão, uma variação do nome pessoal sorábio […]
TERNUS, TERNES
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provêm de nomes gregos, latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – German: from a short form of the personal name Maternus, from Latin, ‘the maternal (i.e. motherly) one’. Compare Mattern. – Em Alemão, uma forma abreviada do […]
TENNIUS
– Verdeutschung – Este é um sobrenome teóforo alemanizado, ou seja, uma fórmula votiva ou religiosa vinda de outro país. De muitas maneiras surgiram os nomes vocativos ou religiosos, como forma de prestar honra às divindades ou afirmar a adoção de um credo, para consagrar o filho a um santo ou para pedir a proteção […]
SULZBACH, SULTZBACH, SULBACHER
– Ortsname – Este sobrenome alemão é um toponímico, isto é, tem sua origem no nome do povoado onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: habitational name from any of the many places named Sulzbach. – Em Alemão, um nome habitacional relativo a qualquer um dos muitos lugares chamados Sulzbach na Alemanha. […]
SPROCKHÖVEL, STADE, STADTALLENDORF, STADTBERGEN, STADTHAGEN, STADTLOHN, STARNBERG, STAßFURT, STASSFURT, STEINFURT, STEINHAGEN
– Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]
STENDAL, STETER, STETNER, STETTER, STETTNER, STOCKACH, STOCKELSDORF, STOLBERG
– Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]