WURCH
– Metaphorisch – Este sobrenome deve ser classificado entre os metafóricos. Como em outros idiomas, em Alemão muitos nomes são compostos de duas partes, formando uma sentença simbólica. – German: German: a short form of the various compound personal names formed with rīc ‘power(ful)’ (see for example Richard, Heinrich, Friedrich, Dietrich, Ehrich, Körich, Uhlrich). – Em […]
WAMSER
– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – German: from an agent derivative of Middle High German wambes, wambeis ‘jerkin’, ‘waistcoat’ (originally for wearing under armor), hence an nickname for a user of such clothing. […]
WACHTMANN, WACHTER, WÄCHTER
– Berufsname – Um sobrenome alemão oficializado a partir da atividade profissional dos seus primeiros portadores. – German (also Wächter): occupational name for a watchman, from Middle High German wachtære, wehtære, ‘watchman’, German Wachter ‘guard’. – Em Alemão (também Wächter), um nome profissional para um vigia, do Alto Alemão medieval “wachtære”, “wehtære”, “wachtre” e Wachter […]
WACHTEL, WACHTL, WACHTLER
– Berufs oder Beiname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria, podendo ser também derivado de uma alcunha. – German: from Middle High German wahtel ‘quail’, a metonymic occupational name for a bird catcher, or a nickname for a person thought to resemble the bird. – Em Alemão, um nome ocupacional […]
WACHS, WACHSMANN
– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: metonymic occupational name for a gatherer or seller of beeswax, from Middle High German wahs, German Wachs ‘wax’. Wax was important in former times, being used for example to make candles and for sealing letters. – Em Alemão, um nome profissional […]