KÄSTL, KASTL

– Verdeutschung und Ortsname – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – 1. German: from a pet form of the saint’s name Castulus, itself a diminutive of the Latin adjective castus ‘chaste’. 2. Herkunftsname zu Ortsnamen wie Kastl, Castell (Bayern). – 1. Uma forma diminutiva alemã do nome do santo cristão Castulus, por si só um diminutivo do latim “castus” (casto). – Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. – Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram e sofreram alterações, muitas vezes chegando a versões espantosasamente diferentes da grafia original. 2. Nome habitacional alemão relativo a qualquer um dos vários povoados chamados Kastl ou Castell, na Baviera. – No caso de sobrenomes locacionais, sempre significavam que o indivíduo era de um determinado lugar. Quando se trata de nomes de cidades, foram usados para apelidar as pessoas novas em um lugar: quando um indivíduo mudava de residência, indo se estabelecer numa cidade maior ou noutra região, o nome da sua cidade de origem virava seu sobrenome para facilitar a identificação. Posteriormente os apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.