FLECKER, FLECKNER

– Berufs- und Beiname – Este sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria, podendo ser também um sobrenome de característica. – 1. Ableitungen auf -(n)er zu Fleck. Berufsübername zu mhd. “vlëc” = “Flicken, Lappen” für einen Flickschuster, -schneider. 2. Mittelhochdeutscher Übername “vlecke” = “Zeug, Fetzen, Muttermal”. * Übername für einen mit auffälligen Flecken im Gesicht. 1. Derivação de Fleck, nome de profissão indireto no Alto Alemão antigo “vlëc” (remendo, trapo) como figura de linguagem para representar a função de remendador de sapatos ou roupas. Os sobrenomes de ocupação se originaram no ofício ou nas atividades que as pessoas faziam para sobreviver e constituem uma variada classe de nomes de família. Remetem diretamente à profissão ou aos instrumentos de trabalho ou as tarefas executadas pelos antepassados. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site. 2. Nome de característica no alemão antigo “vlecke” (troço, bagulho, retalho, marca de nascença), para indicar alguém que tem uma marca, mancha ou cicatriz no rosto. – Os apelidos de características físicas (como estatura, cor da pele ou do cabelo ou sinais marcantes) tiveram um papel considerável na formação dos sobrenomes. Claro que o caráter do apelido é passageiro por ser individual, ficando restrito ao primeiro portador, mas sua significação como sobrenome permanece, passando de geração a geração. Para os filhos e netos que receberam como um sobrenome já consagrado não haverá sentido de apelido, uma vez que eles não possuem as mesmas características dos seus ancestrais. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.