– Orts- und Beiname – Sobrenome adotado originalmente para indicar o local de nascimento ou residência da pessoa que se apresentava com o mesmo, e também sobrenome alemão de característica, podendo ter sido na origem uma indicação dos atributos físicos ou qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – 1. German: habitational name from any of the places named Krimm or Krim, in Schleswig-Holstein, Mecklenburg, former East Prussia, and Bavaria. 2. German: nickname for a hunched or bent person, from Low German krimpen ‘to crimp or shrivel’. 3. Grimm German and Swiss German: nickname for a dour and forbidding individual, from Old High German grim ‘stern’, ‘severe’. 4. German and Swiss German: from a Germanic personal name from grīma ‘mask’, ‘helmet’. – 1. Nome habitacional alemão de qualquer um dos lugares com o nome Krimm ou Krim, em Schleswig-Holstein, Mecklenburg, ex-Prússia Oriental, e na Baviera. – Originalmente os sobrenomes da categoria de localidade foram adotados para indicar o lugar de onde a pessoa veio. Podia referir-se à cidade ou à região onde havia nascido e morado ao menos uma vez na vida. Assim, quando um indivíduo mudava de residência, indo se estabelecer numa cidade maior ou noutra região, o nome da sua cidade de origem virava seu sobrenome. 2. Apelido para uma pessoa curvada, do baixo Alemão “krimpen” (frisar, murchar). 3. Na Alemanha e na Suíça: apelido para uma pessoa sisuda e severa, a partir do alto alemão antigo “grim” (desagradável, severo). 4. Na Alemanha e Suíça: a partir de um nome pessoal germânico de “grīma” (máscara, capacete). – Os sobrenomes alemães de característica se alteraram muito com o passar do tempo, muitas vezes perdendo a semelhança com as palavras das quais se derivaram. Alguns podem ser engraçados, alguns surpreendentes, outros embaraçosos. Nestes casos não se pode levar a sério o significado de um sobrenome pelo que entendemos atualmente, pois o sentido de cada palavra muda com o tempo. Concretamente, muitos apelidos podiam ter significados positivos ou neutros, mas algumas designações acrescentadas pelo povo aos nomes normais dos indivíduos, com base em certas particularidades, eram compreensivelmente irônicas ou jocosas. O papel que os apelidos tiveram na formação de sobrenomes foi considerável. Claro que o caráter do apelido, por ser individual, foi passageiro, ficando restrito ao primeiro portador do mesmo, mas sua significação como sobrenome permanece. Para os descendentes que o receberam como um sobrenome já consagrado não há o sentido de apelido, uma vez que não possuem as mesmas características dos seus ancestrais. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.