– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. – 1. Aus einer Nebenform von Lazar, aus der latinisierten Form des hebräischen Rufnamens Eleasar (“Gott hat geholfen”) entstandener Familienname. 2. German: from a personal name of Aramaic origin, a reduced form of the Hebrew male personal name Elazar, composed of the elements El “God” and azar “help”, and meaning “may God help him” or “God has helped (i.e., by granting a son)”. This was a popular name among Christians because it is recorded in the New Testament. It may also be Greek, a shortened form of a patronymic based on this name, for example Lazarakis, Lazaridis, Lazaroglou, Lazaropoulos. 3. Berufsname zu mhd. lësaere “Lehrer, Vorleser; Weinleser; Eichelsammler”. 4. German: occupational name for a reader at a church or school, from Middle High German lësaere “reader” or a picker of grapes or a gleaner of grain, from the same word in the sense “gatherer”. – 1 e 2. Em Alemão, derivado do nome pessoal ‘Lazar’, a forma latina originda no nome aramaico Elazar ou Eleazar, composto dos elementos El (Deus) e “azar” (ajuda, socorro), significando ‘Deus pode ajudar’ ou ‘Deus ajudou (concedeu um filho)’. Este era um nome popular entre os cristãos, por estar registrado no Novo Testamento. Também pode ser derivado dos nomes gregos Lazarakis, Lazaridis, Lazaroglou, Lazaropoulos e outros. – Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão. Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram e sofreram alterações, muitas vezes chegando a versões bem diferentes da grafia original. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site. 3 e 4. Um sobrenome ocupacional derivado do Alto Alemão medieval “lësaere” (leitor ou coletor) para um leitor em uma igreja ou escola ou um apanhador de uvas, grãos ou sementes.