– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – 1. English and North German: metonymic occupational name for a plasterer, from Middle English, Middle Low German plaster (from Latin emplastrum ‘(wound) plaster’ (originally a paste), from Greek emplastron, a derivative of emplassein ‘to shape or form’; the term was carried over into building terminology to mean ‘bonding agent’). 2. German: from Middle High German pflaster (German Pflaster, from Latin plastrum) ‘street pavement’, ‘pavement’. – 1. Em Inglês e Alemão do norte: nome do profissional indireto para um estucador ou modelador em gesso, do Baixo Alemão e do Inglês medievais “plaster”, do Latim “emplastrum” (ferida), do Grego “emplastron” e “emplassein” (moldar, talhar, dar forma). O termo foi trazido para a terminologia da construção significando emplastrar com gesso calcinado, rebocar ou afixar. 2. Em Alemão, do Alto Alemão medieval “pflaster” e do Latim “plastrum” (calçada da rua, pavimentação, calçamento). – Na Idade Média, quando os ofícios eram quase que hereditários, uma parte considerável dos sobrenomes alemães se formou em razão da ocupação, anexando a profissão do indivíduo ao seu primeiro nome. Algumas vezes a compreensão é dificultada pela inexistência de uma profissão atual equivalente. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.