PROBST, PROBUS, PROST

– Standesname – Este é um sobrenome alemão da categoria dos nomes de condição social utilizados para diferenciar pessoas dentro de contextos específicos. – 1. Das mittelhochdeutsche Wort probest = Aufseher eines kirchlichen oder herrschaftlichen Guts ist aus dem lateinischen (praepositus = vorgesetzt) entlehnt. 2. German (Prost): reduced form of Probst. – 1. Probst vem […]

PRITZLAFF, PRITZ, PRITZL, PRITSCH

– Verdeutschng – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. – Eastern German (Pomerania, Silesia): from a German pet form of the Slavic personal name Pribislaw, a name widely borne by members of the Slavic nobility. – Do leste da Alemanha (Pomerânia, Silésia): uma versão alemã familiar e diminutiva do nome pessoal […]

BENSHEIM, BENTHEIM, BENTHIN, BENTIEN, BENTIN, BENTZIN, BENZINGEN, BERENBROCK, BERENDONK, BERGHAUSEN, BERGHEIM, BERGHOFEN, BERGHÖFEN, BERGHOFER, BERGHÖFER, BERGISCH, BERGKAMEN, BERGKIRCH, BERGKIRCHEN, BERGNEUSTADT, BERHOF, BERHOFEN, BERLEBURG, BERLIN, BERLINGEN, BERLITT, BERMATINGEN, BERMBACH

 – Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]

PRIEM, PRIEMER

– Ortsname – Um sobrenome alemão que originalmente designava o povoado ou a cidade de proveniência do seu portador. – 1. German: a habitational name from any of several places called Priemen in Pomerania and Bavaria. 2. Dutch and German: metonymic occupational name for a shoemaker, from Middle Dutch priem(e) ‘awl’, Middle Low German prēme. […]

PRIEBE

– Verdeutschng – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. – Eastern German (Pomerania, Silesia): from a German pet form of the Slavic personal name Pribislaw, a name widely borne by members of the Slavic nobility. – Do leste da Alemanha (Pomerânia, Silésia): uma versão alemã familiar e diminutiva do nome pessoal […]

PREIS, PREISS, PREIß, PREISER, PREISLER

– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – German: nickname for a laudable or celebrated person, from Middle High German prīs ‘praise’, ‘fame’, ‘worth’. – Em Alemão, um apelido para uma pessoa louvável ou célebre, […]

PRASS, PRASSE

– Beiname – Um sobrenome alemão de característica: no princípio indicou alguma notável peculiaridade física ou psicológica. – German: nickname for a gourmet, from Middle High German bras ‘feast’. – Em Alemão, um apelido para um epicurista apreciador de boas bebidas e comidas, derivado do Alto Alemão medieval “bras” (festim, banquete). – A utilização de […]

PRAGER

– Ortsname – Classificado entre os sobrenomes alemães de localidade com o qual o portador se apresentava indicando o lugar onde havia morado ou nascido. – German: habitational name for someone from Prague. – Em Alemão, Prager é aquele que veio da cidade de Praga, na República Checa. – Sobrenomes locacionais como este sempre significavam […]

PRACHTVOGEL

– Hybrid – Um sobrenome híbrido alemão que combina duas ou mais origens ou tem diferentes elementos em sua composição. – German: last name composed of the elements from Middle High German braht ‘noise’, ‘boasting’ and vogel ‘’. – Um sobrenome composto dos elementos do Alto Alemão medieval “braht” (orgulhoso, jactancioso) e “vogel” (pássaro). – […]

POSENER

– Ortsname – Classificado entre os sobrenomes alemães de localidade com o qual o portador se apresentava indicando a cidade onde havia nascido ou morado anteriormente. – Ehemalige preußische Provinz Großherzogtum Posen (polnisch Poznan). – Alguém que veio do grão ducado Posen, uma província prussiana. (Poznan em Polonês). – Sobrenomes locacionais como este sempre significam […]