MAUS, MAUSS

– Beiname – Um sobrenome alemão de característica: no princípio indicou alguma notável peculiaridade física ou psicológica. – German: nickname for someone supposedly resembling a mouse, in appearance or timidity, from Middle High German mūs ‘mouse’. – Um apelido alemão para alguém supostamente semelhante a um rato, na aparência ou na timidez, do Alto Alemão […]

MATTE, MATTER

– Wohnstättename – Sobrenome derivado da descrição da paisagem da casa onde os primeiros portadores moravam. – South German: topographic name for someone who lived near a meadow, from Middle High German matte ‘meadow’. – Do sul da Alemanha: nome topográfico para alguém que morava perto de um prado, derivado do Alto Alemão medieval “matte” […]

MATJES, MATTJES

– Berufsname – Um sobrenome alemão de origem ocupacional, isto é, tem sua origem no trabalho, comércio ou profissão do portador inicial. – German: from Middle High German matjes ‘herring’, a metonymic occupational name for a matjes seller or fischer. – Em Alemão, um nome profissional indireto para um vendedor ou pescador de arenques, derivado […]

MASKE

– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. – Aus einer slawischen Ableitung mit -k-Suffix von Thomas oder von Rufnamen, die mit “Ma-” beginnen, z.B. Matthäus, Matthias, Markus, Martin, entstandener Familienname. – Vem de uma derivação eslava com um sufixo “KE” do nome Thomas, depois do descarte da primeira sílaba, […]

MASCH, MASSCH, MASSCHMANN

– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – German: nickname from Alemannic mäsch ‘fat’, ‘stout’, sometimes with Mann ‘man’. – Em Alemão, um apelido derivado do Alemânico “mäsch” (gordura, banha, pessoa corpulenta ou robusta), ocasionalmente […]

MARTH, MART, MARTENDAL, MARTEN, MARTIN, MARTIE, MARTEL, MERTEL, MERTEN, MERTIM

– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã derivada de um nome estrangeiro. – Abgewandelter Name von Martin * lateinischer Rufname “Martin(us)” = “dem Mars zugehörig”. 2. English, Scottish, Irish, French, Dutch, German, Czech, Slovak, Spanish, Italian, etc.: from a personal name (Latin Martinus, a derivative of Mars, genitive Martis, the Roman god of […]

MARSCH

– Wohnstättename – Este sobrenome alemão é um topográfico, isto é, ele descreve a cena geográfica da casa onde os primeiros portadores residiam. – North German: topographic name for someone who lived by a marsh or fen, Middle Low German marsch. – Do norte da Alemanha, um nome topográfico para alguém que morava perto de […]

MÄRKLIN, MARKIN, MARKSON, MARCKS, MARKS, MARCKLIN, MARKLIN

– Patronymisch – Este sobrenome alemão é de origem patronímica, baseado no nome próprio do pai, passado aos filhos como sobrenome, depois dos filhos aos netos e os demais descendentes. – German: patronymic from Mark ou Marck. – Sobrenome patronímico alemão relativo a Mark ou Marck. Marck, por sua vez, é um nome toponímico alemão […]

MARKGRÄFF, MARCKGRÄFF, MARCKGRÄF, MARKGRÄF, MARGRAF, MARGRAFF, MARCKGRAEF, MARCKGRAEFF, MARKGRAEF, MARKGRAEFF, MARCKGRAF, MARCKGRAFF, MARKGRAF, MARKGRAFF

– Amtsname – Este é um sobrenome alemão da categoria dos nomes administrativos que apontam motivos ocupacionais, mas são diferentes dos sobrenomes profissionais comuns porque se tratam de cargos ou empregos públicos dentro da hierarquia do Estado. – 1. Übername zu mhd. marcgrave “königlicher Richter und Verwalter eines Grenzlandes, Markgrāf”. 2. German and Dutch: status […]