HELF

– Standesname – Sobrenome alemão relativo à condição social do seu portador, originalmente utilizado para diferenciar pessoas dentro de contextos específicos. – South German: metonymic occupational name for an assistant of some kind, or nickname for a helpful person, from an agent noun based on Middle High German helf ‘help’. – Do sul da Alemanha: […]

HELD, HELT, HELDT

– Beiname – Um sobrenome alemão de característica: no princípio indicou alguma notável peculiaridade física ou psicológica. – 1. Mittelhochdeutscher Übername “helt” = “Held” 2. German, Dutch: nickname from Middle High German, Middle Dutch helt ‘hero’. 3. German: from a short form of any of the Germanic personal names formed with hild ‘strife’ as the […]

HELBIG, HILBIG

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – Althochdeutscher Rufname “heil-wig” = “heil, gesund und Kampf, Streit”. – Derivado de algum nome pessoal do Alto Alemão antigo composto dos elementos “heil” (saúde) e wig (combate, batalha, luta). – Nos tempos […]

HEITMANN, HEYTMANN

– Wohnstättename – Um sobrenome alemão que descrevia o local de residência do seu portador. – Wohl mittelhochdeutscher Wohnname “heide” oder “hede”. – Nome topográfico dado a alguém que morava próximo a uma charneca, derivado do Alto Alemão medieval “heide” ou “hede” (baixada, prado, charneca, pantanal, planície susceptível de alagamentos) com “mann” (homem). Ao sul […]

HEISLER, HEISSLER, HEISEL, HIESEL, HEISELMANN, HIESELMANN, HEUSLER, HEUSELER, HEUSEN, HEUSER

– Wohnstätte- und Ortsname – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde os primeiros portadores residiam ou relacionando-as às cidades de procedência. – 1. Meint den Bewohner eines kleinen Anwesens (Häusels) ohne Ackerland und Landwirtschaft. 2. South German: from a diminutive of Middle High […]

HEINZ, HEINEMANN, HEINKEL, HEINL, HEINLE, HEINLEIN, HEINLEN, HEINLY, HEINO, HEINSE, HEINTZ, HEINTZE, HEINTZL, HEINTZLE, HEINZE, HEINZELMANN, HEINZL, HEINZLE, HEINZMANN, HEISE, HINSCH

– Vorname – Originado de antigos prenomes alemães que evocavam destinos desejados. – German: from a pet form of the personal name Heinrich. – Um nome diminutivo familiar derivado do nome pessoal alemão Heinrich ao qual foi adicionado o sufizo “z”. – O costume de criar apelidos carinhosos para as crianças sempre esteve presente em […]

HEINRICH, HEYNRICH, HENRICH, HINRICH

 – Vorname – Originado de antigos prenomes alemães que evocavam destinos desejados. – Die Urform von Heinrich lautete Haganrich und Heimrich. Die Bedeutung alter germanischer Personennamen darf nicht einfach übersetzt werden, doch erkennen wir die Wörter Heim = Wohnung/umfriedeter Ort, Hag = Wald, Rich = Herrscher. – Heinrich vem de Haganrich ou Heimrich (no Alemão […]

HEIMBACH

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Este sobrenome alemão é um toponímico, isto é, tem sua origem no nome do povoado onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: habitational name from any of numerous places called Heimbach. – Em Alemão, um nome habitacional relativo a qualquer uma das numerosas localidades chamadas […]

HEIM

– Wohnstättename – Classificado como sendo um nome de localidade com o qual o portador indicava o lugar onde morava. – German and Norwegian: habitational name from a farmstead named Heim, from Old Norse heimr ‘home’, ‘farmstead’, ‘settlement’, or in some cases a more recent ornamental formation from heim ‘home’. – Do Alemão e do […]

HEILMANN, HEILEMANN

 – Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – Aus einer Erweiterung von Heil mit dem Suffix -mann entstandener Familienname. Heil: Aus dem alten deutschen Rufnamen Heilo (heil). 2. South German: occupational name for someone who castrated animals, from an agent […]