FENDEL
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – German: altered spelling of English Fendall, a habitational name from Fenhale in Norfolk, recorded in medieval records as Fendhale. – Em Alemão, uma grafia alterada derivada do Inglês Fendall, um nome toponímico relativo ao povoado de Fenhale em Norfolk, gravado […]
FELZ, FELTZ, FELZMANN, FELTZMANN
– Vorname – Derivado de prenomes atribuídos aos filhos com a finalidade de desejar-lhes um determinado destino. – 1. Alsatian and German: variant of Völtz, from a pet form of the personal name Volmar or Volkmar – Germanic personal name composed of the elements folk ‘people’ and meri or mari ‘famous’. 2. Alsatian and German: […]
FELTEN, VELTEN, VALTIN, VALTEN, VALENTIN, FOLTYN, VELTE, FELTE, FELTS
– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome teóforo estrangeiro. Muitos sobrenomes alemães tem origem em outros idiomas. – 1. Aus einer verkürzten Form von Valentin entstandener Familienname. – Valentin: Aus dem gleich lautenden Rufnamen lateinischen Ursprungs, der auf Valentinus, eine Ableitung des römischen Beinamens Valens (zu lat. valens “kräftig, stark, […]
FELL
– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: metonymic occupational name for a furrier, from Middle High German vel, or German Fell, all of which mean ‘skin’, ‘hide’, or ‘pelt’. – Em Alemão é um nome ocupacional indireto de um peleiro, vendedor ou preparador de peles, derivado do […]
FELGENTRÄGER, FELGENTRAGER, FELGEN
– Ortsname – Sobrenome de localidade – Classificado entre os sobrenomes alemães de localidade com o qual o portador se apresentava indicando a cidade onde havia nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsname zum Ortsnamen Felgentreu. * Felgetrewe (um 1395). Primeiros registros deste nome em terras alemãs por volta do ano de 1395. – Sobrenome toponímico […]
FELDER, FELD
– Wohnstättename – Este sobrenome alemão foi adotado originalmente para descrever o local de residência do portador. – German: topographic name for someone who lived on ground which had been cleared of forest, but not brought into cultivation, from Middle High German velt ‘area of open country’. – Um nome topográfico alemão para alguém que […]
FELDBERG, FELDBERGER
– Ortsname – Sobrenome de localidade – Sobrenome derivado da cidade ou do povoado de proveniência do seu primeiro portador. – German: habitational name from any of several places named Feldberg, for example in Hesse or the Black Forest. – Em Alemão, um nome toponímico relativo a algum dos vários lugares chamados Feldberg, como por […]
FELBINGER, FELBER
– Wohnstätte-, Orts- oder Berufsname – Sobrenome derivado da descrição da paisagem da casa onde os primeiros portadores moravam ou da designação da cidade de proveniência, ou um sobrenome originado numa profissão. – 1. German and Swiss German: topographic name for someone who lived by a conspicuous willow tree or a group of such trees, […]
FEITEN, FEIT, FEITH, FEITZ, FEITSHANS, FEITL, FEITO, FEITAL, FEITELSON, FEITHEN, FEITELBERG, VEITEN, VEITH, VEIT, VEIDT, VEID, VIETSCH, FEIDT, VEITL, VEITEL, VAITH
– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome teóforo estrangeiro. – German: from the name of St. Veit (Latin Vitus), patron saint against fire. In many cases this is an altered spelling of the variant Veith, written thus to preserve the German pronunciation of th as t. – Versão alemã derivada […]
FEINGOLD
– Verzierungsname – Um sobrenome ornamental alemão. – German: ornamental name composed of German fein ‘fine’ and Gold ‘gold’. – Nome ornamental alemão composto de “fein” (fino, delicado) e “Gold” (ouro). – Juntos Fein e Gold daria algo como “ouro fino”. – Existe uma grande quantidade de sobrenomes com conotação poética ou ornamental que foram […]