FAHRER

– Wohnstätte- und Berufsname – Este sobrenome alemão foi adotado originalmente para descrever o local de residência do portador ou a sua profissão. – German: topographic name for someone living by a ferry or an occupational name for a ferryman, from Middle High German vare ‘ferry’ and the -er suffix of agent nouns. – Nome […]

FAHRENHOLZ, FAHRENHOLTZ, VAHRENHOLZ, VAHRENHOLTZ

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Sobrenome alemão de localidade com o qual o portador se apresentava indicando a cidade ou aldeia onde havia morado ou nascido. – Herkunftsname zum norddeutschen Ortsnamen Varenholz. * de Vornholt (um 1259). Primeiras referências a este nome em terras alemãs no ano de 1259. – No norte da […]

FAHR

– Wohnstättename – Este sobrenome alemão é um topográfico, isto é, ele descreve a cena geográfica da casa onde os primeiros portadores residiam. – German and Swiss German: topographic name for someone who lived near a crossing point on a river, from Middle High German vare ‘ferry’. – Em Alemão e em Alemão suíço: nome […]

FÄHNDRICH, FÄHNRICH, FENDERICH, FENDRICH, FENERICH, FENERICK, FENRICH, FAHNDRICH, FAHNRICH

– Beiname – Este sobrenome alemão dá pistas dos atributos físicos ou características comportamentais (aparência, vestimenta, caráter ou hábito) dos seus primeiros portadores. – 1. Zu mhd. venre “Fahnenträger, Fähnrich”. 2. Variant of Fenrich “standard bearer”: From a byname for the standard bearer of a town guild, from early New High German fenrich. The term […]

FREIBERG, FREIBERGER, FREIBURG, FREIENFELS, FREIGERICHT, FREILASSING, FREISING, FREITAL, FREUDENBERG, FREUDENBERGER, FREUDENSTADT, FREYBERG, FRECHEN, FRECHNER,

 – Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]

FABER

– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: occupational name for a smith or ironworker, from Latin faber ‘craftsman’. At the time of the Reformation, it was much used as a humanistic name. – Em Alemão, um nome ocupacional para um ferreiro, derivado do Latim “faber” (artesão em […]

EWALDT, EWALD, EWALT

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – Althochdeutscher Rufname “ewa-walt(an)” = “Ewigkeit, Recht, Gesetz und Gewalt, Macht” bzw. “walten, herrschen”. – Nome alemão composto de “ewa” (justo, justiça, lei) e “walt” ou “waltan” (força, poder, governar, reinar). – Nos […]

EVES

– Matronymisch – Este sobrenome alemão foi originado do nome próprio de alguém que o passou para os filhos e depois continuou sendo passado de geração em geração. – German: metronymic from Eve, the rare medieval female personal name Eve or Eva, the first woman, according to the Book of Genesis. – Em Alemão, derivação […]

ERZINGEN, ERZINGER

– Wohnstättenname – Um sobrenome alemão de localidade com o qual o portador indicava o lugar onde morava ou o lugar onde havia nascido. – Herkunftsnamen zu dem Ortsnamen Erzingen (Baden-Württemberg). Nome com origem no vilarejo de Erzingen em Baden-Württemberg. – A categoria dos sobrenomes de localidade engloba aqueles que têm suas origens no local […]

ERTMAR

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – German: personal name Ertmar, from Germanic ert-, erde ‘earth’ and māri, mēri ‘famous’. – Sobrenome alemão derivado do nome pessoal Ertmar, composto com as palavras germânicas “ert” ou “erde” (terra) e “māri” […]