DIETRICH, DIEDERICH, DIEDERICHS, DIEDERICHSEN, DETRICH, DITRICH, DITTRICH

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – Der Name hat als erstes Namensglied das germanische Wort diot, tiuda = Volk, das auch “deutsch” zugrunde liegt. Deutsch heißt etymologisch erklärt: volkstümlich (mhd.: dütsch, ahd: diutisc). Der zweite Namensteil, -rich, heißt […]

DIETER

– Vorname – Originado de antigos prenomes alemães que evocavam destinos desejados. – Althochdeutscher Rufname “thiot-her” = “Volk, Menschen und alt, ehrwürdig”, auch als Kurzform zum Rufnamen “Diederich/Dietrich”. – Simplificação de um antigo nome alemão composto de “thiot” (povo, pessoas) e “herr” (senhor respeitável) ou abreviação do nome Diederich ou Dietrich, composto de “thiot” (povo, […]

WOLLMATINGEN, WOLTERSDORF, WOLTERSHAGEN, WOLZENBURG, WOLZOW, WÖLZOW, WONNEBERG, WONNEBERGER, WORBIS, WORLITZ, WÖRLITZ, WORMS, WORMSTEDT, WORNITZ, WÖRNITZ, WORTH, WÖRTH, WRIST, WUISCHKE, WULFERSDORF, WULFRATH, WÜLFRATH, WULKOW, WULMSTORF, WUMMINGEN, WÜMMINGEN, WUNSCHENDORF, WÜNSCHENDORF, WUNSIEDEL

 – Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]

DIEFENBACH, DAUFENBACH

 – Ortsname – Sobrenome de localidade – Um sobrenome alemão que originalmente designava a cidade de proveniência do seu portador. – German: habitational name for someone from any of various places called Diefenbach, in Germany. Variant: Daufenbach. – Em Alemão, um sobrenome toponímico relativo ao nome de um município localizado no distrito de Bernkastel-Wittlich, na […]

DICKS, DICKEN

– Patronymisch – Este sobrenome alemão é de origem patronímica, baseado no nome próprio de um indivíduo, passado como sobrenome para os filhos e depois dos filhos para os netos e assim sucessivamente. – German and Dutch: patronymic from the personal name Dick – Em Alemão e Holandês é um patronímico do nome pessoal Dick. […]

DHEIN

– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e de outros idiomas. – A variant of French Duhain, a topographic name, from Old French ham ‘home’, ‘house’, ‘village’, with the preposition Du. – Uma versão alemã do francês Duhain, […]

DEXHEIMER

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – German: habitational name for someone from a place called Dexheim, near Worms. – Em Alemão, um nome toponímico para alguém vindo da localidade de Dexheim, perto de Worms. – As categorias […]

DEWES, DEW, DEWS, DEWING

– Verdeutschung – Este sobrenome é uma versão alemã de um nome estrangeiro. – Lautlich auf eine durch Wegfall der ersten Silbe entstandene Form von Matthäus zurückgehender Familienname. – Foneticamente é uma forma do nome Mathäus (Mateus) obtida com o descarte da primeira sílaba. – Desde o começo dos tempos os nomes seguiram uma tendência […]

DETWEILER, DETTWEILER, DETWILER, DETTWILER

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Este sobrenome alemão é um toponímico, isto é, tem sua origem no nome do povoado onde o portador original residiu ou possuiu terras. – German: habitational name from Detweiler, a village in Zürich canton, Switzerland or from Dettwiller in the Upper Rhine region of France, near Saverne. – […]