DECHEN
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – German: variant of French Dechene, Duchêne or Duchesne, a topographic name from Old French chesne ‘oak’, with fused preposition and definite article du ‘from the’. – Uma versão alemã dos sobrenomes topográficos franceses Dechene, Duchêne ou Duchesne, derivado do Francês […]
DAUDT, DAUT
– Vorname – Originado de antigos prenomes alemães que evocavam destinos desejados. – Dutch and German: from a much reduced short form of the personal name Diederik or Dederick (Dutch) or Dietrich (German). – Da Holanda e da Alemanha: uma forma muito reduzida dos nomes pessoais Diederik ou Dederick na Holanda ou Dietrich na Alemanha. […]
DÄRR, DARR
– Metaphorisch – Este sobrenome pode ser classificado entre os metafóricos. Como em outros idiomas, em Alemão muitos nomes são compostos de duas partes, formando uma sentença simbólica. – German: from a short form of a Germanic personal name, related to Old High German dart ‘spear’. – Em Alemão, uma forma abreviada de algum nome […]
DAHMER
– Ortsname – Sobrenome de localidade – Sobrenome derivado da cidade de proveniência do seu primeiro portador. – North German and Danish: habitational name for someone from any of various places called Dahme or Dahmen, in Germany. – No norte da Alemanha e na Dinamarca, um nome habitacional para alguém de qualquer um dos vários […]
DAHM
– Verdeutschug – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. – 1. North German, Dutch, and Danish: from a short form of the personal name Adam. From the Biblical personal […]
CRUMBAKER, CRUMPAKER, CRUMPACKER, GRUMBACHER, KRUMBACH, KRUMBACHER
– Ortsname – Sobrenome de localidade – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – German: habitational names for someone from Grumbach in Switzerland or from any of several places named Krumbach in southern and eastern Germany. – Em Alemão, são nomes toponímicos para alguém de […]
KRUMBACH, KRUMBACHER, CRUMBAKER, CRUMPAKER, CRUMPACKER, GRUMBACHER
– Ortsname – Sobrenome de localidade – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – German: habitational names for someone from Grumbach in Switzerland or from any of several places named Krumbach in southern and eastern Germany. – Em Alemão, são nomes toponímicos para alguém de […]
KURTEN, KÜRTEN, KUERTEN
– Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – German: habitational name for someone from Kürten, near Köln. – Um nome toponímico alemão para alguém vindo da cidade de Kürten, nas proximidades de Köln. – Sobrenomes locacionais […]
KURT, KURZ, KURTZ, KUHRT, KURTH, CURT, CURTH, KORTZ
– Beiname – Este sobrenome alemão dá pistas dos atributos físicos dos seus primeiros portadores. – 1. Nickname for someone who was short in stature, from Middle High German kur(t)z, German kurz ‘short’. 2. Durch Zusammenziehung von Konrad ist dieser Familienname entstanden. Kurth geht auf den Rufnamen Kurt zurück. Kurt ist eine Kurzform. Die Schreibung […]
KÜRSCHNER, KURSCHNER, KIRSCHNER, KERSCHNER
– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – 1. Aus dem mhd. kürsenaere “kürsen”, ahd. kursin(n)a = Pelzrock. 2. German: occupational name for a furrier, Middle High German kürsenære, from Middle High German kürsen ‘fur coat’. – 1. Nome de profissão derivado do Alto Alemão medieval “kürsenaere” (processar peles […]