BENZ, BINS, BINNS, BINZ, BINTZ, BENTS, BENTZ, BENTZEL
– Metaphorisch – Um sobrenome metafórico que refere-se a qualidades guerreiras sem mencioná-las, mas que ficam expressas de modo indireto. – South German: (in Alemannic areas) short form of the Germanic personal name Bernhardt. – No sul da Alemanha, nas áreas de influência alemânica, são formas abreviadas do nome pessoal germânico Bernhardt, composto dos termos […]
BENNING, BENING, BEHNING
– Patronymisch – Um sobrenome alemão criado a partir do nome próprio de um indivíduo e agregado ao nome dos filhos e dos netos já como sobrenome. – German: patronymic from Behn. – Sobrenome alemão patronímico de Behn. Behn, por sua vez, é uma forma diminutiva de Bernhardt ou de Benedikt. – O sobrenome patronímico […]
BENNEMANN
– Metaphorisch – Um sobrenome metafórico que refere-se a qualidades guerreiras sem mencioná-las, mas que ficam expressas de modo indireto. – 1. Aus einer mit dem Suffix -mann gebildeten Koseform von Benn entstandener Familienname. Benn: Aus einer niederdeutschen Kurzform von Bernhard entstandener Familienname. 2. Bernhard: Aus dem gleich lautenden Rufnamen (ber[a]nu und harti) entstandener Familienname. […]
BENKE, BENCKE, BENEK, BENEKE, BENNICK, BENECKE, BEHNKE, BENIKE, BENIK
– Metaphorisch – Um sobrenome metafórico que refere-se a qualidades guerreiras sem mencioná-las, mas que ficam expressas de modo indireto. – 1. Aus einer niederdeutschen Koseform von Bernhard gebildeter Familienname. Bernhard: aus dem gleich lautenden Rufnamen (ber[a]nu und harti = “Bär und hart, streng”) entstandener Familienname. 2. North German: from a pet form of the […]
BENDLIN, BANDLIN
– Orts-, Berufs- und Beiname – Cada Bandlin, uma origem, podendo ser toponímico, profissional ou de característica física. – 1. Herkunftsname aus gleichnamigen Ortsnamen oder Beziehungen zu einem Ortsnamen. (siehe auch Bandelow, Bandelsdorf, Bendlin, Berlin u.a.). 2. Berufsübername für einen Bandmacher (Fassreifenmacher), im Niederdeutschen Bendsnider = Reifenmacher; Bandwirker, Bandriter, Bandmaker (Seiler), Bandkrämer, Bandhändler, Bandschneider (hier […]
BELKE, BELKEMANN, BELKI, BELKIMANN
– Beiname – Classificado entre os sobrenomes alemães de característica. Na origem, foi uma indicação dos atributos físicos ou das qualidades morais ou comportamentais do seu portador. – North German: from Middle Low German belke ‘beam’, ‘rafter’, hence a nickname for an exceptionally tall person. – No norte da Alemanha, derivado do Baixo Alemão Medieval […]
BELKA, BIELKA
– Beiname – Este sobrenome alemão dá pistas dos atributos físicos ou características comportamentais (aparência, vestimenta, caráter ou hábito). – North Sorabian: from a pet form of the female personal name Běla meaning ‘white’, or, in some cases, possibly a nickname from bělka ‘squirrel’. – No dialeto sorábio, uma forma diminutiva familiar ou uma denominação […]
BELENS
– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – German: from the personal name derived from the Biblical place name Bethlehem, birthplace of Jesus Christ. – Em Alemão, derivado de um nome pessoal inspirado em Bethlehem (Belém), o nome do local de nascimento de Jesus Cristo. – Ao longo […]
BEILFUSS, BEILFUß
– Verzierungsname – Um sobrenome ornamental alemão. – German: from the name of the aromatic plant Beifuss ‘mugwort’ (Artemisia vulgaris), Middle High German biboz, but by the 13th century reinterpreted as bivot ‘for the foot’, with reference to the common belief that strapped to the legs the plant would ward off fatigue on a journey. […]
BEICH
– Wohnstättename – Um sobrenome alemão usado originalmente para descrever o local de residência da pessoa. – North German: topographic name from Germanic beich “slope”. – No norte da Alemanha é um nome topográfico: “beich” (ladeira) que indicou alguém que morava perto de uma ladeira ou um caminho íngreme. – Geralmente os sobrenomes englobados sob […]