– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome universal presente em diversos idiomas europeus. Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de evolução, simplificação e abreviação. – German, Baltic German, Lithuanian: from the North German personal name Dinies, a reduced and altered form of the medieval personal name Dionysius (Latin Dionysius, Greek Dionysios “follower of Dionysos”, an eastern god introduced to the classical pantheon at a relatively late date). The name was borne by various early saints, including St Denis, the martyred 3rd-century bishop of Paris who became the patron of France; the popularity of the name in England from the 12th century onwards seems to have been largely due to French influence. The feminine form Dionysia (in the vernacular likewise Den(n)is) is also found, and some examples of the surname may represent a matronymic form. – Em Alemão, no dialeto báltico e em Lituano: derivado do nome pessoal do norte da Alemanha Dinies, uma forma reduzida e alterada de Dionysius (Dionysius em Latim, Dionysios em Grego, um deus oriental introduzido no panteão clássico em uma data relativamente tardia). Foi nome de vários santos, inclusive São Denis, um bispo de Paris do século III que morreu como mártir e se tornou o padroeiro da França. A popularidade deste nome se deve ao fato de Denis ter sido o nome de vários santos cristãos, inclusive São Denis, um bispo de Paris do século III que morreu como mártir e se tornou o santo padroeiro da França. A forma feminina ‘Dionysia’ também é encontrada, e alguns exemplos do sobrenome podem representar uma forma matronímica (ou seja, um nome feminino se transforma em um sobrenome). – Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram e sofreram alterações, muitas vezes chegando a versões bem diferentes da grafia original. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.