– Berufs-, Wohnstätte- und Ortsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria, ou um topográfico originado do lugar onde o portador original residiu ou possuiu terras. – 1. German: metonymic occupational name for a maker and seller of forks, from Middle High German gabel(e), German Gabel ‘fork’. The reference is to any of the various pieces of agricultural equipment denoted by this word, for example hay forks, shearlegs, etc. Table forks were not used in Germany for eating before the 16th century. 2. German: topographic name for someone who lived near a fork in a road or river, or owned a forked piece of land, from the German word in this transferred sense. 3. German: habitational name from any of the places called Gabel in Germany, in Schleswig, Thuringia, Silesia, and in particular one in Bohemia, which derive their name from Slavic jablo ‘apple tree’. 4. German): from Middle High German gebel ‘skull’, ‘head’, presumably a nickname for someone with a peculiarity of the skull. – 1. Em Alemão, um nome profissional indireto de um fabricante e vendedor de garfos, do Alto Alemão medieval “gabel” ou “gabele” (garfo, forquilha, forcado, muleta), em referência a qualquer um dos vários equipamentos agrícolas indicados por esta palavra, por exemplo, garfos de manusear feno ou suportes no formato de forquilha, porque na Alemanha não se utilizava garfos de mesa antes do século 16. – Um sobrenome alemão classificado entre nomes de profissão no qual a palavra “gabel” (forquilha, garfo) é empregada como figura de linguagem para representar as funções de um artesão que fabricava garfos. Os apelidos de ocupação se originaram no ofício ou nas atividades que as pessoas faziam para viver e constituem uma variada classe de nomes de família. Evocam a profissão, os instrumentos de trabalho e as tarefas executadas pelos antepassados. Em alguns casos a compreensão é dificultada por se tratar de profissões que não existem mais. 2. Em Alemão, um nome topográfico para alguém que morava perto de uma bifurcação de uma estrada ou de um rio, ou tinha um pedaço de terra bifurcada, a partir da palavra alemã “gabel” (forquilha) com sentido de bifurcação. – Geralmente os sobrenomes englobados sob o título de topográficos são mais fáceis de serem reconhecidos pelo fato de se reportarem a um determinado local, a um espaço físico. Isso quer dizer que eram apelidos que identificavam as pessoas que moravam em uma casa perto de algum ponto de referência específico, marco de território, cena ou acidente geográfico (no caso deste sobrenome, uma bifurcação). A pessoa ficava conhecida com o apelido e continuava a ser chamada daquela forma, mesmo depois de ir morar noutro lugar. Posteriormente os apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos dentro das famílias. 3. Em Alemão, um nome habitacional de qualquer um dos lugares chamados Gabel, na Alemanha, em Schleswig, na Turíngia, Silésia, e em particular o da Boêmia, que tinha o seu nome derivado da palavra eslava “jablo” (macieira). – Quando se trata de nomes de cidades, foram usados para apelidar as pessoas novas em um lugar: quando um indivíduo mudava de residência, indo se estabelecer numa cidade maior ou noutra região da Alemanha, o nome da sua cidade de origem passava a ser um sobrenome informal para facilitar a identificação. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.4. Em Alemão, apelido derivado do alto Alemão medieval “gebel” (cabeça, crânio), presumivelmente um apelido para alguém com uma peculiaridade na cabeça que chamava a atenção. Mas esta é uma interpretação secundária.