HEISLER, HEISSLER, HEISEL, HIESEL, HEISELMANN, HIESELMANN, HEUSLER, HEUSELER, HEUSEN, HEUSER

– Wohnstätte- und Ortsname – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde os primeiros portadores residiam ou relacionando-as às cidades de procedência. – 1. Meint den Bewohner eines kleinen Anwesens (Häusels) ohne Ackerland und Landwirtschaft. 2. South German: from a diminutive of Middle High German hūs ‘house’ and the suffix -er denoting an inhabitant, hence a status name denoting the occupant of a small house with no land, a day laborer. 3. Herkunftsname zum Ortsnamen Hausen oder zu einem Ortsnamen mit -haus(en). Weitere Formen: Häuser, Häußer Hauser, Heuser. – 1. Morador de uma propriedade muito pequena que não tinha espaço para cultivar horta ou plantação ou o inquilino que morava numa casa de pequenas proporções. 2. Do Sul da Alemanha, são diminutivos do Alto Alemão medieval “hus” (casa) e o sufixo-er que denota um habitante, daí o nome topográfico que denota o ocupante de uma casa pequena, um trabalhador rural sem terra, que era contratado para trabalhar por dia. – Aqui, os sobrenomes Heisel, Hiesel e Hausel (ocasionalmente com o complemento ‘-mann’) são versões de Heisler. – Geralmente os sobrenomes englobados sob o título de topográficos são mais fáceis de serem reconhecidos pelo fato de se reportarem a um determinado local, a um espaço físico. Isso quer dizer que eram apelidos que identificavam as pessoas que moravam em uma casa perto de algum ponto de referência específico, marco de território, cena ou acidente geográfico (no caso deste sobrenome, uma casa minúscula). A pessoa ficava conhecida com o apelido e continuava a ser chamada daquela forma, mesmo depois de ir morar noutro lugar. Posteriormente os apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos dentro das famílias. 3. Nome dado à alguém que vem de um lugar (vilarejo, aldeia, bairro, cidade) que se chama Hausen ou termina com -hausen, palavra que significa ‘conjunto de casas’, ‘casario’. – Na Alemanha são comuns localidades cujos nomes terminam assim (Seckenhausen, Habenhausen, Holzhausen, Hechthausen, por exemplo). Originalmente os sobrenomes da categoria de localidade foram adotados para indicar o lugar de onde a pessoa veio. Podia referir-se ao povoado de nascimento, o nome da rua ou da casa de residência ou a cidade ou a região onde havia morado ao menos uma vez na vida. Assim, quando um indivíduo mudava de residência, indo se estabelecer numa cidade maior ou noutra região, o nome da sua cidade de origem virava seu sobrenome. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site. – * Hußer (um 1489). Primeiros registros deste sobrenome em terras alemãs por volta do ano de 1489.