KASPAR, KASPER

– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome teóforo estrangeiro. Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. – German, Czech (Kašpar), Slovak (Gašpar), and Slovenian (Kaspar and Kašpar): from the personal name Kaspar, Kašpar, which was especially popular in central Europe up to the 18th century. From Persian kaehbaed, khazana-dar, or ganjvaer, all meaning ‘treasure bearer’, it was ascribed by popular tradition in Europe to one of the three Magi. The supposed remains of the Magi were taken in the 12th century from Constantinople to Cologne, where they became objects of veneration. – Na Alemanha, República Checa, Eslováquia e Eslovênia: a partir do nome próprio Kaspar, Kašpar, que foi especialmente popular na Europa central até o século XVIII. Originalmente vem do Persa “kaehbaed”, “Khazana-dar” ou “ganjvaer” (portador do tesouro), atribuído pela tradição popular na Europa para um dos três Reis Magos. Uma lenda diz que os possíveis restos dos Magos foram tirados de Constantinopla, no século XII, e levados para Colônia, onde tornaram-se objetos de veneração. Teóforos são nomes que surgiram para prestar honra às divindades, afirmar a adoção de um credo ou relacionados a uma determinada fé. Com o tempo se transformaram em sobrenomes. – Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram e sofreram alterações, muitas vezes chegando a versões espantosasamente diferentes da grafia original. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.