LIPP

– Verdeutschung – Este sobrenome é uma versão alemã de um nome estrangeiro. – Es dürfte sich um Kürzungen des Taufnamens Philippus handeln. 2. German: from the Greek name Philippos (from philein ‘to love’ and hippos ‘horse’). In the New Testament this name is borne by one of the apostles; it was also borne by various other early Christian saints. It owes part of its popularity to the medieval romances about Alexander the Great, whose father was Philip of Macedon. Some cases of cognate names in other languages: French Philippe, Greek Philippos, Italian Filippi, Spanish and Portuguese Felipe, Catalan Felip, and their derivatives). – 1. Uma forma abreviada do nome pessoal grego Philippus (Felipe). 2. Em Alemão: derivado do Grego Philippos, composto de “philein” (amar) e “hippos” (cavalo). No Novo Testamento, este é o nome de um dos apóstolos e também foi o nome de vários outros santos cristãos. Sua popularidade se deve a isso e a muitos romances medievais sobre Alexandre, o Grande, cujo pai era Filipe da Macedônia. Alguns casos de nomes cognatos: Philippe em Francês, Filippi em Italiano, Felipe em Espanhol e Português, Felip em Catalão, Phillips em Inglês e muitos outros em diversos idiomas. – Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. A tendência de simplificar e suprimir partes de uma palavra com o objetivo de poupar tempo é natural e muito antiga. As palavras e nomes vão perdendo elementos de sua composição e se modernizando porque a comunicação se torna mais dinâmica e o tempo, mais valioso. Outro fator de redução dos nomes é o costume de criar apelidos carinhosos para as crianças, uma constante em todos os idiomas em todos os tempos. Com o passar do tempo estes diminutivos, de forma simples ou combinada, também passaram a ser sobrenomes. Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram e sofreram alterações, muitas vezes chegando a versões muito diferentes da grafia original (como no caso presente). Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos deste Site.