– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – German: shortened form (since the 15th century) of Pilgerin, from Middle High German bilgerīn, pilgerīn ‘pilgrim’ (Latin peregrinus, pelegrinus ‘traveler’), a nickname for a person who had been on a pilgrimage to the Holy Land or to some seat of devotion nearer home, such as Santiago de Compostella, Rome, or Canterbury. Such pilgrimages were often imposed as penances, graver sins requiring more arduous journeys. In both England and Germany Pilgrim was occasionally used as a personal name, from which the surname could also have arisen. – Em Alemão, uma forma abreviada (desde o século 15) de Pilgerin (peregrino), do Alto Alemão medieval “bilgerīn” ou “pilgerīn” (peregrino), e do Latim “peregrinus”, “pelegrinus” (viajante penitente), um apelido para uma pessoa que esteve em peregrinação à Terra Santa ou a algum local de devoção mais perto, como Santiago de Compostella, Roma ou Cantuária. Tais peregrinações eram muitas vezes impostas como penitências, pecados mais graves que exigiam viagens mais árduas. Em vários países da Europa, Pilgrim foi popular, sendo usado como um nome pessoal e isso também pode ter derivado o sobrenome. – Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outro, evoluíram e sofreram alterações, muitas vezes chegando a versões bem diferentes da grafia original, o que não é o caso deste sobrenome. Para outras informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.