– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome de outro idioma. Muitos nomes alemães provém de nomes latinos, franceses, poloneses, checos e outros. – 1. German: ethnic name or epithet for someone who had a connection with Rome. 2. German: from a pet form of the Latin personal name Romanus, which originally meant ‘Roman’. This name was borne by several saints, including a 7th-century bishop of Rouen. – 1. Em Alemão é um nome étnico ou epíteto para alguém que tinha alguma ligação com a cidade de Roma. 2. Em Alemão é uma forma diminutiva familiar do nome pessoal latino Romanus (romano) que foi o nome de vários santos cristãos, entre eles um bispo de Rouen no século VII, de sorte que tem várias versões na Europa. O costume de criar apelidos carinhosos para as crianças é uma constante em todos os idiomas em todos os tempos. Com o passar do tempo estes diminutivos, de forma simples ou combinada, também passaram a ser sobrenomes. Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de adaptação, abreviação e simplificação. Ao longo dos séculos, os sobrenomes passaram de um país para outros e continuaram a se desenvolver e evoluir, muitas vezes chegando a versões muito diferentes da grafia original. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.