– Verdeutschung und Wohnstättename – Uma versão alemã de um nome estrangeiro ou um nome topográfico que descrevia a paisagem da casa dos seus primeiros portadores. – 1. German, English, Scottish, Dutch, and Swedish: from the personal name Sander, a reduced form of Alexander. 2. German, English, Scottish, Danish, Norwegian, Swedish: topographic name for someone who lived on patch of sandy soil, from the vocabulary word sand. – 1. Em Inglês, Escocês, Holandês, Alemão e Sueco: derivado do nome pessoal Sander, uma forma reduzida de Alexander, derivado do clássico nome grego Alexandros, que provavelmente significava originalmente “repulsor dos homens” (ou seja, dos inimigos), derivado do Grego “alexein” (repelir) e “andros” (homens). Sua popularidade na Idade Média deveu-se ao conquistador macedônio Alexandre, o Grande (356-323 aC) e a vários santos cristãos com este nome, incluindo um patriarca de Alexandria (250-326). – Ao longo do tempo, os sobrenomes foram evoluindo e se popularizando, atravessaram fronteiras, passaram de país para país e muitas vezes chegaram a versões bem diferentes da grafia original. 2. Em diversos idiomas europeus, um nome topográfico para alguém que vivia num lugar de solo arenoso, areal, deserto de areia, a partir da palavra “sand” (areia). – Os sobrenomes topográficos englobam aqueles que têm sua origem no local da residência, ou seja, descrevem a cena geográfica do entorno da casa dos seus primeiros portadores (no caso de Sander, um areal ou um deserto). Isso indica que as pessoas podiam ser conhecidas por morarem num tipo de lugar e continuavam a ser assim chamadas quando iam morar noutra região. Posteriormente estes apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos dentro das famílias. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.