SAUER

– Berufs- und Beiname – Sobrenome alemão relativo à atividade profissional dos seus primeiros portadores ou às suas características comportamentais. – 1. Nickname for an embittered or cantankerous person, from Middle High German sūr, German sauer ‘sour’. 2. Seurer is a variant of Swiss German Saurer, nickname for a grumpy person, from Middle High German sūr ‘sour’. 3. Kurzform zum althochdeutschen Berufsname Sauereßig. – 1. Apelido para uma pessoa amargurada ou mal-humorada, do Alto Alemão medieval “sūr” e do Alemão recente “sauer” (azedo), talvez para indicar uma pessoa de difícil convivência. 2. A forma Seurer no dialeto suíço-alemão é uma variante da mesma origem etimológica de Saurer, também um apelido para uma pessoa mal-humorada. – Concretamente, muitos apelidos podiam ter significados positivos ou neutros, mas algumas designações acrescentadas pelo povo aos nomes normais dos indivíduos, com base em certas particularidades, eram compreensivelmente irônicas, jocosas ou até mesmo insultuosas. O papel que os apelidos tiveram na formação de sobrenomes foi considerável. Claro que o caráter do apelido, por ser individual, foi passageiro, ficando restrito ao primeiro portador do mesmo, mas sua significação como sobrenome permanece. Para os descendentes que o receberam como um sobrenome já consagrado não há o sentido de apelido, uma vez que não possuem as mesmas características dos seus ancestrais. Este sobrenome incide mais justamente no sul da Alemanha onde grande parte dos nomes terminam em er ou uer, por exemplo Bauer, Hauer, Nauer e tambem Sauer. Inclusive há a região chamada Sauerland (terra azeda) pela grande quantidade de pinheiros (coníferas) que deixam a terra ácida e esgotada. Neste lugar encontra-se a Romantic Strasse. 3. Este sobrenome podia ser também uma redução de Saueressig ou Sauereßig, um nome de profissão, ofício ou maestria, relacionado à fabricação de vinagre (produtor ou revendedor), afinal o vinagre é o vinho que se tornou ácido ou azedo. Na Idade Média, o vinagre tornou-se tão popular que sua fabricação tornou-se um ofício e o uso de ervas, flores e frutas para aromatizar o condimento era bastante valorizado. Os vinagreiros se reuniam em corporações e seus membros tinham de jurar solenemente jamais revelar o segredo de sua fabricação. – Quanto à conotação profissional do sobrenome, uma parte considerável dos sobrenomes alemães se formou em razão da ocupação, anexando a profissão do indivíduo ao seu primeiro nome. Antes de um sistema formal de identificação hereditária ter sido desenvolvido, era uma prática comum identificar um homem com o trabalho que ele exercia e referir-se a ele desta forma. Esta era a maneira mais simples de identificação entre os vizinhos e assim surgiram muitíssimos sobrenomes de família. Consulte o sobrenome Saueressig. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.