SCHEUER, SCHEUERLEIN, SCHEUERMANN, SCHEUMANN, SCHEUNE, SCHEUNEMANN, SCHEUNER, SCHEURER, SCHEYRER, SCHUER, SCHÜRMANN, SCHURMANN

– Wohnstätte- und Berufsname – Este sobrenome alemão foi adotado originalmente para descrever o lugar da residência do seu portador ou o seu trabalho. – German: from Middle High German schiur(e), German Scheuer ‘barn’, ‘granary’, a topographic name for someone who lived near a tithe-barn. As a German name it could also be a metonymic occupational name for an official responsible for receiving the tithes of agricultural produce rendered. – Em Alemão, um sobrenome topográfico derivado do Alto Alemão medieval “schiur” ou “schiure” (celeiro), no Alemão atual Scheuer, para alguém que morava perto de um celeiro de dízimo. Como um nome alemão, também podia ser um nome ocupacional indireto do funcionário responsável por receber as porcentagens de produtos agrícolas processados em um celeiro. Conseqüentemente, o portador original do sobrenome teria sido uma pessoa que morava perto de um celeiro ou que era talvez o dono desta estrutura para a qual os fazendeiros da localidade traziam e armazenavam os grãos da colheita. Scheuer também se refere ao encarregado das forragens para alimento dos animais abrigados no celeiro ou paiol, podendo ser também o responsável por um depósito de armas. Em Berlim há uma praça que já se chamou Scheuerfield, pelo fato de estar no local onde havia um celeiro com alfafa para os cavalos. – Geralmente os sobrenomes englobados sob o título de topográficos são mais fáceis de serem reconhecidos pelo fato de se reportarem a um determinado local, a um espaço físico. Isso quer dizer que eram apelidos que identificavam as pessoas que moravam em uma casa perto de algum ponto de referência específico, marco de território, cena ou acidente geográfico (no caso deste sobrenome, o celeiro comunitário). A pessoa ficava conhecida com o apelido e continuava a ser chamada daquela forma, mesmo depois de ir morar noutro lugar. Posteriormente os apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos. – Quanto a ser um nome ocupacional, os nomes de profissão apareciam em todas as cidades ao mesmo tempo, derivados da função exercida pelos seus portadores, geralmente com as terminações ‘er’ e ‘mann’. Cada aldeia tinha os seus Scheuer, Bauer, Gardner, Fishermann, Jäger, Müller, Schneider, Schmidt, sendo que as pessoas de uma aldeia não tinham necessariamente qualquer relação de parentesco ou amizade com as pessoas que tinham o mesmo sobrenome nas aldeias próximas. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.