SPICKER, SPICKERT, SPIECKER, SPIECKERT, SPIEKER, SPIEKERT, SPIEKERMANN, SPIECKERMANN

– Berufs- und Ortsname – Um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria, uma vez que “Spiker” é interpretado como celeiro e como prego, podendo ser também um sobrenome derivado do nome de uma cidade ou povoado. – 1. North German: from Middle Low German spiker ‘granary’, hence a metonymic occupational name for someone in charge of a granary, or topographic name for someone who lived near one. 2. North German: metonymic occupational name for a nailsmith, from Middle Low German spiker ‘nail’, ‘bolt’. 3. North German: habitational name for someone from Spicker or Spieckern in the Rhineland. – 1. Do Norte da Alemanha e derivado do Baixo Alemão medieval “spiker” (celeiro), daí o nome profissional indireto para alguém que trabalhava num celeiro, ou apelido topográfico de alguém que morava perto de um. 2. No norte da Alemanha um nome profissional de um ferreiro, fabricante de pregos e parafusos, derivado do Baixo Alemão medieval “spiker” (prego ou parafuso). – Na Idade Média, antes de existir um sistema formal de identificação hereditária, era uma prática comum identificar um homem com o trabalho que ele exercia e referir-se a ele desta forma. Esta era a maneira mais simples de identificação entre os vizinhos e assim surgiram muitíssimos sobrenomes de família. Depois estes nomes ocupacionais se tornaram hereditários, ou seja, passaram a ser transferidos dentro da família mesmo que os membros dela não exercessem mais aquela ocupação original. 3. No Norte da Alemanha, um nome habitacional para alguém vindo da localidade de Spicker ou Spieckern na Renânia. – A categoria dos sobrenomes de localidade engloba aqueles que têm suas origens no local da residência do portador inicial. Em muitos casos tais nomes são derivados do nome da cidade ou região onde o portador original nasceu ou residiu, pelo menos uma vez. – Originalmente os sobrenomes toponímicos foram adotados para indicar o local de onde a pessoa veio (o povoado de nascimento ou a cidade onde havia morado ao menos uma vez na vida). Quando um indivíduo mudava de residência, indo se estabelecer numa cidade maior ou noutra região da Alemanha, o nome da sua cidade de origem passava a ser seu apelido para facilitar a identificação. Posteriormente os apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos e hereditários. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.