– Ortsname – Este sobrenome alemão foi adotado originalmente para indicar a cidade de proveniência do portador. – Suanoburgon dürfte lediglich eine altdeutsche Schreibweise sein. ‘Swano’ ist nichts anderes als das althochdeutsche Wort für Schwan. Der zweite Teil ‘Burgon’ dürfte eher als ‘Burg’ zu deuten sein, hier jedoch noch in einem ursprünglicheren Sinn, als befestigte Siedlung. – Suanoburgon deve ser apenas uma ortografia antiga da Alemanha. Suano não é senão a velha palavra do alto alemão para cisne. E a segunda parte do nome ‘burgon’ deve ser interpretada nem tanto como castelo, mas ainda em seu sentido primitivo, um povoado fortificado. De forma que Suanoburgon é o nome antigo de algum povoado com o sentido de ‘castelo do cisne’ que, no Alto Alemão medieval, teria se padronizado para Schwanburg. Ademais também há um povoado chamado Schwanberg na Alemanha. – Os sobrenomes toponímicos englobam aqueles que têm suas origens na cidade de residência anterior do portador inicial. Em todos os casos tais nomes são derivados do nome da cidade ou região onde o portador original nasceu ou residiu, pelo menos uma vez na vida. Posteriormente estes apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos, passados de pai para filho. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.