– Verdeutschung – Este sobrenome é a versão alemã de um nome teóforo estrangeiro. – German: from the name of St. Veit (Latin Vitus), patron saint against fire. In many cases this is an altered spelling of the variant Veith, written thus to preserve the German pronunciation of th as t. – Versão alemã derivada do nome de São Vito (Vitus em Latim), o padroeiro contra incêndios. Em muitos casos, esta é uma grafia alterada de Veith, assim escrito para preservar a pronúncia alemã do th como t. – Um sobrenome com muitas variações que esteve em diversos países europeus. Este é um sobrenome teóforo, ou seja, uma fórmula votiva ou religiosa. O nome foi tirado de St. Veit (em Latim, Vitus, em Português São Vito e também conhecido como São Guido). Viveu no século III e morreu em 303. Foi um dos santos mais populares da Idade Média, considerado padroeiro do epilépticos e protetor contra o fogo e os relâmpagos. O culto de São Vito é muito antigo, conhecido na Alemanha desde o início da Idade Média, onde teve inúmeros adeptos. De acordo com a lenda, ele era filho de um senador na Sicília. Sua festa é celebrada no dia 15 de junho. Na origem, em Latim, este nome masculino, Vitus significava ‘disposto, obediente, submisso’ e era derivado de “vita” (vida). – Nomes teóforos como estes foram largamente usados na Europa para prestar honra às divindades ou afirmar a adoção de um credo, para consagrar o filho ao santo ou para pedir a proteção do mesmo ou para que o filho se identificasse com as virtudes do santo. Engloba os nomes invocativos de santos do dia do nascimento. – Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. Ao longo dos séculos, os sobrenomes evoluíram, passaram de país para país e muitas vezes chegaram a versões espantosamente diferentes da grafia original. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.