– Wohnstättename – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas descrevendo a cena geográfica da casa onde elas residiam. – German: topographic name for someone who lived on a corner or occupational name for someone who kept a corner shop or farmed a corner of land, from an agent derivative of Wink. This name is widespread throughout central and eastern Europe, being found for example as a Czech, Polish, Slovenian and Hungarian name. – Em Alemão: nome topográfico para alguém que vivia em uma esquina ou nome ocupacional para alguém que mantinha uma loja na esquina ou cultivava um pedaço de terra com essa conformação, oriundo do termo wink (canto ou esquina). Este nome é difundido em toda a Europa Central e Oriental (em tcheco, polonês, esloveno, húngaro e outros). – Geralmente os sobrenomes englobados sob o título de topográficos são mais fáceis de serem reconhecidos pelo fato de se reportarem a um determinado local, a um espaço físico. Isso quer dizer que eram apelidos que identificavam as pessoas que moravam em uma casa perto de algum ponto de referência específico, marco de território, cena ou acidente geográfico. A pessoa ficava conhecida com o apelido e continuava a ser chamada daquela forma, mesmo depois de ir morar noutro lugar. Posteriormente os apelidos de localidade foram oficializados como sobrenomes definitivos dentro das famílias. Para mais informações, consulte AS CATEGORIAS DOS SOBRENOMES ALEMÃES na seção de Artigos.