DEHNERT, DEHNING, DEHNKE, DENHARD, DENHART, DENHARDT

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – German: from a pet form of the personal name Degenhart or Degenhardt. – Em Alemão, um nome derivado de uma forma diminutiva familiar do nome pessoal Degenhart ou Degenhardt, um sobrenome onomânico, […]

DEGENHARDT, DEGENHARD, DEGENHART

– Vorname – Derivado de prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades. – German: personal name Degenhar(d)t, composed of Old High German degan ‘young warrior’ and hart ‘strong’. – Em Alemão, nome pessoal Degenhardt, composto do termo do Alto Alemão antigo “degan” (jovem guerreiro, membro de um séquito) e “hart” (duro, […]

DEERE, DEER, DIER, DEERMANN, DIERMANN

– Berufs- und Hausname – Um sobrenome alemão de origem profissional ou habitacional. – South German: from Middle High German dier ‘wild animal’, ‘game’; probably a metonymic occupational name for a hunter, or a habitational name for someone living at a house distinguished by a sign depicting a deer. – Do sul da Alemanha: do […]

DECKER, DECK, DECKMANN, DECKERMANN, DECKARD, DECKERT

– Berufsname – Este é um sobrenome alemão de profissão, ofício ou maestria. – German: occupational name for a roofer (thatcher, tiler, slater, or shingler) or a carpenter or builder, from an agent derivative of Middle High German decken ‘to cover’, a word which was normally used to refer to roofs, but sometimes also to […]

DECHEN

– Verdeutschung – Este é um sobrenome alemanizado a partir de um nome estrangeiro. – German: variant of French Dechene, Duchêne or Duchesne, a topographic name from Old French chesne ‘oak’, with fused preposition and definite article du ‘from the’. – Uma versão alemã dos sobrenomes topográficos franceses Dechene, Duchêne ou Duchesne, derivado do Francês […]

DAUDT, DAUT

– Vorname – Originado de antigos prenomes alemães que evocavam destinos desejados. – Dutch and German: from a much reduced short form of the personal name Diederik or Dederick (Dutch) or Dietrich (German). – Da Holanda e da Alemanha: uma forma muito reduzida dos nomes pessoais Diederik ou Dederick na Holanda ou Dietrich na Alemanha. […]

DÄRR, DARR

– Metaphorisch – Este sobrenome pode ser classificado entre os metafóricos. Como em outros idiomas, em Alemão muitos nomes são compostos de duas partes, formando uma sentença simbólica. – German: from a short form of a Germanic personal name, related to Old High German dart ‘spear’. – Em Alemão, uma forma abreviada de algum nome […]

DAHMER

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Sobrenome derivado da cidade de proveniência do seu primeiro portador. – North German and Danish: habitational name for someone from any of various places called Dahme or Dahmen, in Germany. – No norte da Alemanha e na Dinamarca, um nome habitacional para alguém de qualquer um dos vários […]

DAHM

– Verdeutschug – Este sobrenome é a versão alemã de um nome estrangeiro. Qualquer nome próprio estrangeiro pode assumir grafia adaptada em Alemão e depois continua a sofrer o processo natural de simplificação e abreviação. – 1. North German, Dutch, and Danish: from a short form of the personal name Adam. From the Biblical personal […]

CRUMBAKER, CRUMPAKER, CRUMPACKER, GRUMBACHER, KRUMBACH, KRUMBACHER

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – German: habitational names for someone from Grumbach in Switzerland or from any of several places named Krumbach in southern and eastern Germany. – Em Alemão, são nomes toponímicos para alguém de […]