DILLY, DILL, DILLE

– Verzierungs- und Berufsname – Um nome ornamental ou relativo a uma ocupação. – 1. Ableitung von Lilie, liliuem, Ille = Alpenblume: Feuerlilie. Ilge ist teils Metronym zurückgehend auf eine Kurzform zum Rufnamen Ottilie. 2. German: metonymic occupational name for a sawyer, from Middle High German dill(e) ‘(floor)board’. 3. Auch als mittelnorddeutscher Übername für “Dill”. […]

DILLENBURG, DILLENBECK

– Ortsname – Sobrenome de localidade – Como sobrenome, deriva do antigo costume alemão de identificar as pessoas relacionando-as às cidades de procedência. – 1. German: habitational name for someone from Dillenburg, near Bonn. 2. Dillenbeck: altered form of Dillenburg – 1. Em Alemão, um nome toponímico para alguém vindo do povoado de Dillenburg, próximo […]

DILKIN

– Patronymisch – Um sobrenome alemão criado a partir do nome próprio de um indivíduo e agregado ao nome dos filhos e dos netos já como sobrenome. – German: patronymic from the Germanic personal name Dillo, a byname from the root dīl ‘destroy’), very popular between the Normans. – Em Alemão: patronímico do nome pessoal […]

DIETZ, DIETZER, DITZER, DITZ, DYTZ, TIETZ, TIETZER, TITZER, TITZ, TITTZ, DIETSCH, TIETSCH

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – 1. North German: from a pet name formed with the stem of the personal name Dietrich. 2. Kurzform zum althochdeutschen Rufnamen “thiot” = “Volk, Menschen” oder vom Rufnamen “Dietrich”. – 1. No […]

DIETRICH, DIEDERICH, DIEDERICHS, DIEDERICHSEN, DETRICH, DITRICH, DITTRICH

– Vorname – Derivado de antigos prenomes dados aos filhos com a finalidade de transmitir-lhes determinadas qualidades ou desejar-lhes um determinado destino. – Der Name hat als erstes Namensglied das germanische Wort diot, tiuda = Volk, das auch “deutsch” zugrunde liegt. Deutsch heißt etymologisch erklärt: volkstümlich (mhd.: dütsch, ahd: diutisc). Der zweite Namensteil, -rich, heißt […]

DIETER

– Vorname – Originado de antigos prenomes alemães que evocavam destinos desejados. – Althochdeutscher Rufname “thiot-her” = “Volk, Menschen und alt, ehrwürdig”, auch als Kurzform zum Rufnamen “Diederich/Dietrich”. – Simplificação de um antigo nome alemão composto de “thiot” (povo, pessoas) e “herr” (senhor respeitável) ou abreviação do nome Diederich ou Dietrich, composto de “thiot” (povo, […]

WOLLMATINGEN, WOLTERSDORF, WOLTERSHAGEN, WOLZENBURG, WOLZOW, WÖLZOW, WONNEBERG, WONNEBERGER, WORBIS, WORLITZ, WÖRLITZ, WORMS, WORMSTEDT, WORNITZ, WÖRNITZ, WORTH, WÖRTH, WRIST, WUISCHKE, WULFERSDORF, WULFRATH, WÜLFRATH, WULKOW, WULMSTORF, WUMMINGEN, WÜMMINGEN, WUNSCHENDORF, WÜNSCHENDORF, WUNSIEDEL

 – Ortsnamen – Estes são sobrenomes alemães de localidade com os quais os seus portadores se apresentavam indicando a cidade onde haviam nascido ou morado anteriormente. – Herkunftsnamen zu gleich lautenden Ortsnamen. – Sobrenomes toponímicos alemães originados de nomes de povoados ou cidades. – Sobrenomes locacionais como estes sempre significam que o seu primeiro portador […]

DIEFENBACH, DAUFENBACH

 – Ortsname – Sobrenome de localidade – Um sobrenome alemão que originalmente designava a cidade de proveniência do seu portador. – German: habitational name for someone from any of various places called Diefenbach, in Germany. Variant: Daufenbach. – Em Alemão, um sobrenome toponímico relativo ao nome de um município localizado no distrito de Bernkastel-Wittlich, na […]

DICKS, DICKEN

– Patronymisch – Este sobrenome alemão é de origem patronímica, baseado no nome próprio de um indivíduo, passado como sobrenome para os filhos e depois dos filhos para os netos e assim sucessivamente. – German and Dutch: patronymic from the personal name Dick – Em Alemão e Holandês é um patronímico do nome pessoal Dick. […]